法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个时路程的一片森林

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

斯焦急不安地在车站上直等了二十四个时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经立法机关同意,就中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他家中找到幸福
travailler au milieu du bruit噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天半路上,我们的汽车不能继续赶路

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地车站上直等二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

其他方面,德国国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他家中找到幸福
travailler au milieu du bruit噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

孩子人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

个教堂的十字架正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们具有讽刺意味的和微妙的现象

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

庆祝动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

其他方面,德国国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
. . .

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他找到幸福
travailler au milieu du bruit噪音环境工作
vivre au milieu des livres生活书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们维持

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

庆祝活动期直到本年的年,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

其他方面,德国国际排名位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

教堂的字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,