La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道在作战吗?这些士兵会不会在浓雾
方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应的评价人。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应的评审人(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不的,也不
偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都随机挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将国家和相应
评价人
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将国家和相应
评审人
(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能意或零敲碎打
执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我便指出巴勒斯坦高级官
最近
几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹行动既不是孤立
,也不是偶然
。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙绑架则没有多少
择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是,以此说明这一问题
严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想办法是,应
意
定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候意分配,中心
执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任意袭击独角兽行动部队和联合国
车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应的价
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应的(
)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
能随意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既是孤立的,也
是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将选国家和相应的评价人
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将选国家和相应的评审人
(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我便指出巴勒斯坦高级官
最近的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将机挑选国家和相应的评价人
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将机挑选国家和相应的评审人
(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我便指出巴勒斯坦高级官
最近的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单机挑选出三种物品加
研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是机挑选的,
明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候分配,中心的执行能力因
受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来,二级审查由各航空公司无针对性地任
进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任
袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应的评价人。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应的评审人(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最
的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
些例子都是随机挑选的,以此说明
一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
次调查总共随机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
挑选国家和相应的评价人
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
挑选国家和相应的评审人
(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我便指出巴勒斯坦高级官
最近的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单挑选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将机挑选国家和相应的评价人
。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将机挑选国家和相应的评审人
(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允便指出巴勒斯坦高级官
最近的几次
言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单机挑选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是机挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
们在打击国际恐怖主义的斗争
不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候意分配,
心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应的评价人。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应的评审人(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最
的几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选的,此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主的斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。