Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求增多,她去购物了。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花钱随着欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作进行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们零
钱,
其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该进程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随着审判进行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军作
将根据情况
变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态恶化,我们也是遭受严重影响
国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
需求
增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们工程
进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,工作
进行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们零用
,
其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
该进程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监,
审判
进行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军作用将根据情况
变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
服务台
进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态恶化,我们也是遭受严重影响
国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花钱随着欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
在他们
行破坏时,我们则在
行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们零用钱,
其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程同时
行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随着审判行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军作用将根据情况
变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台一步发
,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态恶化,我们也是遭受严重影响
国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多钱,这种状况正在发生
变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
着需求的增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花的钱着欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们着工程的进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多的改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,着工作的进行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
着该进程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展的同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,着审判的进行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想的做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成的妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚的成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
着服务台的进一步发展,数据
将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态的恶化,我们也是遭受严重影响的国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多的钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求的,
去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
花的钱随着欲望而
大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程的进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
然,同样地,奖会有很
的改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作的进行,我们必须作一些调。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该进程接近尾声,紧张很可能加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展的同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随着审判的进行调。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想的做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成的妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚的成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台的进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态的恶化,我们也是遭受严重影响的家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更的钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约数量
加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花钱随着欲望而
大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
然,同样地,奖会有很
改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作进行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们零用钱,
其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该进程接近尾声,紧张很可能加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随着审判进行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军作用将根据情况
变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态恶化,我们也是遭受严重影响
家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约数量
加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求的增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花的钱随着欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程的展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多的改.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但他们
坏时,我们则
建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作的,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现安排准
个过程
展的同时
方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随着审判的调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所改时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想的做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
个过程中达成的妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚的成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台的一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态的恶化,我们也是遭受严重影响的国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多的钱,种状况正
发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随着需求的增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花的钱随着欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程的进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多的改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随着工作的进行,我们必须作一。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,其一次性给,
给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该进程接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过程进展的同进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践中学习。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
间限制受到密切监测,随着审判的进行
。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所改进,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想的做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过程中达成的妥协可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚的成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随着服务台的进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态的恶化,我们也是遭受严重影响的国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多的钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随需求的增多,她去购物了。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花的钱随欲望而增大。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随的进展付款给你们。
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,同样地,奖会有很多的改进.
Mais, au fur et à mesure qu'ils détruisent, nous reconstruisons.
但在他们进行破坏时,我们则在进行建设。
Nous avons donc apporté quelques modifications au fur et à mesure.
因此,随作的进行,我们必须作一些调整。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,其一次性给,不如时不时给为好。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随该进
接近尾声,紧张很可能增加。
Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.
现行安排准许在这个过进展的同时进行方案拟订。
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure.
她指出,人口基金正在实践。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到密切监测,随审判的进行调整。
La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.
当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles.
最理想的做法是,将收到信息立即输入监文信息系统。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化重新界定。
Les compromis qui ont été faits au fur et à mesure ne sont pas négligeables.
这个过达成的妥协不可小看。
L'obligation de résultats s'est au fur et à mesure solidement implantée au PNUD.
开发计划署已经形成了一个浓厚的成果问责制文化。
La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.
随服务台的进一步发展,数据库将扩大。
Pourtant, nous sommes de ceux qui en pâtissent le plus au fur et à mesure que la situation empire.
然而,由于事态的恶化,我们也是遭受严重影响的国家之一。
Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.
由于妇女已开始挣更多的钱,这种状况正在发生改变。
Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.
应随缔约国数量增加而重新审议
作人员配备问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。