法语助手
  • 关闭
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个追求危及另一个实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

,一些法官似乎受到了不利于司法影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便损害了本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官到了司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便损害本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一法官似乎受到司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这的尝试影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

增长不能以破坏环境

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

做法的国家样做,是在损害关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,