法语助手
  • 关闭
v. t.
使悲伤, 使伤心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息使他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开使我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;étonner使震惊;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使不安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府我们诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感到悲痛卢森堡失去了本国优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次我们深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民同情,再次向死难者家属衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民我们诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
使悲伤, 使伤心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消使他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开使我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使;étonner使震惊;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使不安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感到悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
悲伤, 伤心, 忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 消息他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir欢欣,喜悦,;émouvoir动,摇动;étonner震惊;décevoir失望,辜负;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter不安,担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感到悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
悲伤, 伤心, 忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé的离开我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir欢欣,喜悦,高兴;émouvoir动,摇动;étonner震惊;décevoir失望,辜负;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter不安,担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再度人民和政府表示我最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

的逝世令我感到悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我表示我最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再美国人民表示同情,再死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我的遗属以及奥地利政府和人民表示我最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
悲伤, , 忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir欢欣,喜悦,高兴;émouvoir动,摇动;étonner震惊;décevoir失望,辜负;effrayer害怕,惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter不安,;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感到悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
使, 使心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息使他们很


s'attrister v. pr.
心:
s'attrister de qch 为某事

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开使我十分

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;étonner使震;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一幸损失深感

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一,一祈祷,一回忆,一流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感到很

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感到卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而受惩罚,确实令人

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
使悲伤, 使伤心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息使他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开使我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;étonner使震惊;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使不安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她悲伤起祈祷,起回忆,起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这时刻受如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感心伤,请给自己点时间回忆,给自己点时间看看老照片,给自己点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
使悲伤, 使伤心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息使他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他的离开使我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
  • optimisme   n.m. 乐观主义;乐观,乐天

名词变化:
tristesse
近义词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

反义词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;étonner使震惊;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使不安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

让自己伤心,因为有许多人为你惦

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我的成绩感悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区的发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

他的逝世令我们感悲痛卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感心伤,给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,
v. t.
使悲伤, 使伤心, 使忧愁:
Cette nouvelle les a attristés. 这消息使他们很悲伤。


s'attrister v. pr.
悲伤, 伤心:
s'attrister de qch 为某事悲伤。

常见用法
son départ m'a vraiment attristé他离开使我十分悲伤

法语 助 手 版 权 所 有
联想:

名词变化:
tristesse
词:
affliger,  assombrir,  affecter,  chagriner,  consterner,  désoler,  navrer,  peiner,  contrister,  désespérer,  rembrunir,  abattre,  endeuiller,  fâcher,  gâcher

s'attrister: s'assombrir,  

词:
amuser,  consoler,  dérider,  distraire,  divertir,  égayer,  enchanter,  ravir,  réconforter,  réjouir,  charmer,  contenter,  ensoleiller,  divertissant,  enchanté,  ensoleillé,  ravissant,  réjouissant

s'attrister: jubiler,  

s'attrister de: s'applaudir,  

联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;étonner使震惊;décevoir使失望,辜负;effrayer使害怕,使惊恐;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;souffrir忍受,遭受;inquiéter使不安,使担心;énerver切除神经,切断神经;ennuyer引起不安,使烦恼;troubler搅浑;

Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.

请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡房间就令他极度悲伤。

La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

国际社会对这一不幸损失深感悲痛

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

Repenser à ces événements nous attriste.

反思这些事件令我们痛心

Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

我们向在这一时刻受到如此严峻考验家庭表示最深切慰问。

Je m'attriste de mes notes.

我为我成绩感到很悲伤

Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.

我们认为该地区发展令人极其不安。

Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.

因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚慰问。

Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.

逝世令我们感到悲痛卢森堡失去了本国最优秀外交家之一。

Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.

犯下此种罪行人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。

Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中条件。

Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.

如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤

On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.

我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间愉悦使得早晨忧愁

Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.

对于在乔治·布什总统英明领导下美国人民和政府,我们再次表示我们最深切同情。

Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.

令人痛心是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。

Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.

我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心哀悼。

Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.

委员会谨向遭遇这一痛苦刚果人民表示悼念,并致深切慰问。

Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.

我们对近来发生袭击中遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。

Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.

在此时刻,我们要向他遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚哀悼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attrister 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


attribution, attributions, attributive, attristant, attristé, attrister, attrition, attritus, attroupement, attrouper,