Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府我们
诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次我们
深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民同情,再次向死难者家属
衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民我们
诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再度人民和政府表示我
最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
的逝世令我
感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦
得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我再
表示我
最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再美国人民表示同情,再
死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我要
的遗属以及奥地利政府和人民表示我
最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤,因为
有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己心,因为
有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一幸损失深感
痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一,一
祈祷,一
回忆,一
流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而受惩罚,确实令人
。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们能
哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她起悲伤,
起祈祷,
起回忆,
起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这时刻受
如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之
。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感心伤,请给自己
点时间回忆,给自己
点时间看看老照片,给自己
点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
让自己伤心,因为
有许多人为你惦
。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感心伤,
给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验家庭表示最深切
慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀
外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下美国人民和政府,我们再次表示我们最深切
同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生袭击中
遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚
哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。