Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运唯一目
,就是实现古巴亟需
变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方代表团、众多
《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期
利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期成果和衡量成果
。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期挑战
能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成就。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制预期成就和产出将促进这一目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运的唯一目标,就是实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期的效益应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并有
产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的成果和衡量成果的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成就和产出将促进这一目标。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运的唯一目标,就是实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期的效益应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作另外两项裁决,还有两项可望在秋天作
。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政有自
产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的成果和衡量成果的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成就和产将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运的唯一目标,就是实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期的效也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否
过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期的
。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
常看不到预期的成果和衡量成果的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成就和产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡和可达到的结
?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运的唯一目标,就是实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期的效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的和衡
的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现的结。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、领域和
就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期就和产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运唯一目标,就是实现古巴亟需
变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各项目和行动预期
效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预有168
缔约方
代表团、众多
《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期
利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期成果和衡量成果
指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期挑战
能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
划包括了重点领域、成果领域和成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制预期成就和产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运的唯一,
是实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项和行动预期的效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁,
有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的成果和衡量成果的指。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求实现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做出投资定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成指
。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成和产出将促进这一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实禁运的唯一目标,就
实现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目预期的效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法
通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的成果衡量成果的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映了联合国排雷宣传战略力求实现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这我们工作
预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成就产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这这一措施总
定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国实行禁运唯一目标,就是实现古巴亟需
变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个项目和行动预期效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,实际签署仍要看所需立法是否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两项裁决,还有两项可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方团、众多
《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期
利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期成果和衡量成果
指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七项宗旨反映联合国排雷行动宣传战略力求实现
结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期挑战
能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这是我们工作和预期结果所应遵循法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在受益做出投资决定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括重点领域、成果领域和成就指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制预期成就和产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ventes sont également attendus dans la première bubble-gum.
也出售泡沫胶头料。
Objectifs immédiats du projet et résultats mesurables attendus.
期望取得哪些可衡量和可达到的结果?
Cela réduit les avantages qualitatifs totaux attendus d'une telle mesure.
这降低了这一措施总的定性惠益评估。
De plus, de nouveaux appels sont attendus dans une affaire concernant trois personnes.
另外,涉及3名人员的一起案件将进行上诉。
L'embargo américain vise uniquement à faciliter des changements trop longtemps attendus à Cuba.
美国行禁运的唯一目标,
现古巴亟需的变革。
Il faudrait aussi énoncer précisément les gains d'efficacité attendus des projets et des initiatives.
各个目和行动预期的效益也应具体说明。
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
而,
际签署仍要看所需立法
否通过而定。
En juillet, deux autres jugements seront rendus et deux autres encore sont attendus à l'automne.
将在7月作出另外两,还有两
可望在秋天作出。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra parvenir à effectuer les changements effectifs et importants attendus.
只有这样,我们才能达到开展真正和重大变革的期望。
Les délégations de 168 Parties ainsi que de nombreux observateurs et organisations internationales y sont attendus.
预计有168个缔约方的代表团、众多的《公约》观察员和许多国际组织参加。
Ces politiques n'ont pas produit automatiquement les bénéfices attendus.
但这些政策并没有自产生预期的利益。
Les résultats attendus et leurs indicateurs de mesure étaient généralement absents.
通常看不到预期的成果和衡量成果的指标。
Les sept objectifs renvoient aux résultats attendus des initiatives de mobilisation.
七宗旨反映了联合国排雷行动宣传战略力求
现的结果。
Son adoption renforcera considérablement ses capacités de relever les défis attendus.
采用这一工作将大大增强工发组织应对所预期的挑战的能力。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Voici planté le cadre juridique de nos travaux et des résultats attendus.
这我们工作和预期结果所应遵循的法律框架。
Les décisions relatives aux placements étaient prises sur la base des rendements attendus.
根据潜在的受益做出投资定。
Les premiers rapports au titre des conventions ratifiées en 2006 sont attendus en 2008.
劳动保护政策案文见巴基斯坦劳工、人力资源与海外侨务部网站:http://www.pakistan.gov.pk/ divisions/ContentListing.jsp?DivID=30&cPath=349_353。
Le Plan précise les domaines cibles, les résultats attendus et les indicateurs de performance.
计划包括了重点领域、成果领域和成指标。
Les réalisations et les résultats attendus de ce mécanisme contribueront donc à cet objectif.
因此,全球机制的预期成和产出将促进这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。