法语助手
  • 关闭
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫, 强制
tâche astreignante强迫任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制,强迫;exigeant,过于讲究,要;imposant威严,庄严;pénible费力,繁重,困难;obligeant殷勤,亲切;fastidieux枯燥乏人不感兴趣人厌倦人厌烦;usant穿着;éprouvant难以忍受;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人,逗人;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有时人畏惧工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性上岗和培训要

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了进展,而且我们已为未来制定了一个议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难和富有挑战性工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后三个月结果成为会历史上最为特别和要时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要决议尽自己力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格雄心勃勃框架所需要资源可能超过法律因素少或根本没有基本上属于自愿框架所需要资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革时期,地方财政管理问题也许是要、最难于正确处理一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是为了节省时间和资源,尽管这两者也是我们缺少,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要任务,需要把它作为本组织一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措成功,主要取决于获得信贷标准是否灵活,特别是信贷所具有临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲问题开展对话,因为这表明双方愿意寻解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些员额在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫, 强制
tâche astreignante强迫任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制,强迫;exigeant苛求,过于讲究,要求高;imposant威严,庄严;pénible费力,繁重,困难;obligeant殷勤,亲切;fastidieux枯燥乏味,令人感兴趣,令人厌倦,令人厌烦;usant穿着;éprouvant难以忍受;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人,逗人;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有时令人畏惧工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我们已为未来制定了一个要求议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难和富有挑战性工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后三个月结果成为史上最为特别和要求最高时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要求很高决议尽自己力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格雄心勃勃框架所需要资源可能超过法律因素很少或根本没有基本上属于自愿框架所需要资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经改革时期,地方财政管理问题也许是要求最高、最难于正确处理一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然提供流产前后咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找到工作、患病或能从事工作人作出艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并仅仅是为了节省时间和资源,尽管这两者也是我们缺少,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要任务,需要把它作为本组织一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找到工作、患病或能从事工作人作出艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措成功,主要取决于获得信贷标准是否灵活,特别是信贷所具有临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲问题开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些高要求员额在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫的, 强制的
tâche astreignante强迫的任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制的,强迫的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;imposant威严的,庄严的;pénible费力的,繁重的,困难的;obligeant殷勤的,亲切的;fastidieux枯燥乏味的,令人不感兴趣的,令人厌倦的,令人厌烦的;usant穿着;éprouvant难以忍受的;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人的,逗人的;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有时令人畏惧的工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性的上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域取得了很进展,而且我们已为未来制定了一个要求的议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手的议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难和富有挑战性的工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后的三个月结果成为会历史上最为特别和要求最高的时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要求很高的决议尽自己的力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格的雄心勃勃的框架所需要的资源可能超过法律因素很少或根本没有的基本上属于自愿框架所需要的资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革的时期,地方的财政管理问是要求最高、最难于正确处理的一个问

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙的上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新的《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后的咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是为了节省时间和资源,尽管这两者是我们缺少的,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要的任务,需要把它作为本组织的一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措的成功,主要取决于获得信贷的标准是否灵活,特别是信贷所具有的临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性的司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出的较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们的人的信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲的问开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事的专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些高要求员额的在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫, 强制
tâche astreignante强迫任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制,强迫;exigeant苛求,过于讲究,要求高;imposant威严,庄严;pénible费力,繁重,困难;obligeant殷勤,亲切;fastidieux枯燥乏味,令人不感兴趣,令人厌倦,令人厌烦;usant穿着;éprouvant难以忍受;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人,逗人;consacrant;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有时令人畏惧工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我们已未来制定了一个要求议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因这是一个非常困难和富有挑战性工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后三个月结果成会历史上最和要求最高时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将实施这项要求很高决议尽自己力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格雄心勃勃框架所需要资源可能超过法律因素很少或根本没有基本上属于自愿框架所需要资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革时期,地方财政管理问题也许是要求最高、最难于正确处理一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在繁忙上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极详细、要求高和耗时,此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是了节省时间和资源,尽管这两者也是我们缺少,它这样做主要是因这是一个紧迫和重要任务,需要把它作本组织一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措成功,主要取决于获得信贷标准是否灵活,是信贷所具有临近与互助因素等点,以及是否存在限制性司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲问题开展对话,因这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便各协理法律干事专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些高要求员额在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫的, 强制的
tâche astreignante强迫的任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制的,强迫的;exigeant的,过于讲究的,高的;imposant威严的,庄严的;pénible费力的,繁重的,困难的;obligeant殷勤的,亲切的;fastidieux枯燥乏味的,令人不感兴趣的,令人厌倦的,令人厌烦的;usant穿着;éprouvant难以忍受的;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人的,逗人的;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

会是一项复杂、集中和有时令人畏惧的工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性的上岗和培训

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我已为未来制定了一的议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一陆会比非洲那样需些艰巨而棘手的议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为是一非常困难和富有挑战性的工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后的三月结果成为会历史上最为特别和最高的时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国为实施很高的决议尽自己的力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格的雄心勃勃的框架所需的资源可能超过法律因素很少或根本没有的基本上属于自愿框架所需的资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革的时期,地方的财政管理问题也许是最高、最难于正确处理的一问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙的上月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新的《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必用途程序极为详细、高和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后的咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需样做,并不仅仅是为了节省时间和资源,尽管两者也是我缺少的,它样做主是因为是一紧迫和的任务,需把它作为本组织的一优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措的成功,主取决于获得信贷的标准是否灵活,特别是信贷所具有的临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性的司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有些人承担责任,遵守对执法人员提出的较高标准,才有可能让普通社区恢复对直接负责保护他的人的信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲的问题开展对话,因为表明双方愿意寻解决办法,无论会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事的专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引些高员额的在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫的, 强制的
tâche astreignante强迫的任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制的,强迫的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;imposant威严的,庄严的;pénible费力的,繁重的,困难的;obligeant殷勤的,亲切的;fastidieux枯燥乏味的,令人不感兴趣的,令人厌倦的,令人厌烦的;usant穿着;éprouvant难以忍受的;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人的,逗人的;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有时令人畏惧的工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

人员提出硬性的上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我们已为未来制定了一个要求的议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手的议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难和富有挑战性的工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后的三个月结果成为会历史上最为特别和要求最高的时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要求很高的决议尽自己的力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格的雄心勃勃的框架所需要的资源可能超过法律因素很少或根本没有的基本上属于自愿框架所需要的资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方府经历不断改革的时期,地方的财问题也许是要求最高、最难于正确处的一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙的上个月主持了安会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源厅在编写新的《暂行工作人员细则》过程中尽时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后的咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是为了节省时间和资源,尽这两者也是我们缺少的,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要的任务,需要把它作为本组织的一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措的成功,主要取决于获得信贷的标准是否灵活,特别是信贷所具有的临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性的司法-行障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出的较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们的人的信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全事会成员和非洲各国部长就关于非洲的问题开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协法律干事的专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些高要求员额的在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫的, 强制的
tâche astreignante强迫的任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制的,强迫的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;imposant威严的,庄严的;pénible费力的,繁重的,困难的;obligeant殷勤的,亲切的;fastidieux枯燥乏味的,令人不感兴趣的,令人厌倦的,令人厌烦的;usant穿着;éprouvant难以忍受的;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人的,逗人的;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

将会是项复杂、集中和有时令人畏惧的工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性的上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在领域也取得进展,而且我们已为未来制定要求的议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪陆会比非洲那样需要我们将巨而棘手的议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为非常困难和富有挑战性的工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

天之后的三月结果成为会历史上最为特别和要求最高的时期之

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施项要求很高的决议尽自己的力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格的雄心勃勃的框架所需要的资源可能超过法律因素很少或根本没有的基本上属于自愿框架所需要的资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革的时期,地方的财政管理问题也许是要求最高、最难于正确处理的问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙的上月主持安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新的《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高和耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后的咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要样做,并不仅仅是为节省时间和资源,尽管两者也是我们缺少的,它样做主要是因为紧迫和重要的任务,需要把它作为本组织的优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势的公民,尤其是那找不到工作、患病或不能从事工作的人作出的辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措的成功,主要取决于获得信贷的标准是否灵活,特别是信贷所具有的临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性的司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要人承担责任,遵守对执法人员提出的较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们的人的信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲的问题开展对话,因为表明双方愿意寻求解决办法,无论会多么困难和辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展种职业结构,以便为各协理法律干事的专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引高要求员额的在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫, 强制
tâche astreignante强迫任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制,强迫;exigeant苛求,过于讲究,要求高;imposant威严,庄严;pénible费力,繁重,困难;obligeant殷勤,亲切;fastidieux枯燥乏味,令人不感兴趣,令人厌倦,令人厌烦;usant穿着;éprouvant难以忍受;affranchir解放,使获得;engageant引人,逗人;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中和有令人畏惧工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性上岗和培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我们已为未来制定了一个要求议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难和富有挑战性工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后三个月结果成为会历史上最为特别和要求最高之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要求很高决议尽力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广泛和严格雄心勃勃框架所需要资源可能超过法律因素很少或根本没有基本上属于愿框架所需要资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革,地方财政管理问题也许是要求最高、最难于正确处理一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新《暂行工作人员细则》过程中尽管间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高和耗,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是为了节省间和资源,尽管这两者也是我们缺少,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要任务,需要把它作为本组织一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措成功,主要取决于获得信贷标准是否灵活,特别是信贷所具有临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲问题开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难和艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够引这些高要求员额在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,
动词变位提示:astreignant可能是动词astreindre变位形式

astreignant, e
a.
强迫, 强制
tâche astreignante强迫任务
近义词:
assujettissant,  asservissant,  contraignant,  exigeant,  pénible,  pesant,  strict
反义词:
agréable,  doux,  modéré,  léger
联想词
contraignant强制,强迫;exigeant苛求,过于讲究,要求高;imposant,庄;pénible,繁重,困难;obligeant殷勤,亲切;fastidieux枯燥乏味,令人不感兴趣,令人厌倦,令人厌烦;usant穿着;éprouvant难以忍受;affranchir解放,使获得自由;engageant吸引人,逗人;consacrant投入;

La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.

这将会是一项复杂、集中有时令人畏惧工作。

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性上岗培训要求。

Toutefois, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs domaines, et nous avons établi un programme astreignant pour l'avenir.

但在一些领域也取得了很进展,而且我们已为未来制定了一个要求议程。

Sur aucun continent il n'est aussi important de concentrer nos efforts pour ces programmes difficiles et astreignants qu'en Afrique.

没有哪一个陆会比非洲那样需要我们将这些艰巨而棘手议程结合起来。

Nous nous félicitons des offres des États Membres consistant à fournir des juges internationaux car il s'agit d'une tâche très difficile et astreignante.

我们欢迎会员国主动提出派遣国际法官,因为这是一个非常困难富有挑战性工作。

Les trois mois qui ont suivi cette journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale.

那一天之后三个月结果成为会历史上最为特别要求最高时期之一。

Le Comité espère sincèrement que, durant le second semestre, la grande majorité des Membres des Nations Unies apporteront leur contribution pour appliquer cette résolution fort astreignante.

委员会真诚希望,在今年下半年,联合国会员国将为实施这项要求很高决议尽自己力量。

En d'autres termes, un cadre ambitieux ayant des éléments juridiques étendus et astreignants nécessitera probablement plus de ressources qu'un cadre essentiellement volontaire n'ayant pratiquement pas d'éléments juridiques.

换言之,法律因素广雄心勃勃框架所需要资源可能超过法律因素很少或根本没有基本上属于自愿框架所需要资源。

A une époque de réformes continuelles des pouvoirs publics locaux, leur gestion financière est probablement l'une des tâches les plus astreignantes et les plus difficiles à mener à bien.

在当今地方政府经历不断改革时期,地方财政管理问题也许是要求最高、最难于正确处理一个问题。

Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Lavrov pour sa gestion efficace du Conseil au cours du mois précédent, qui a été particulièrement astreignant.

我们还要祝贺拉夫罗夫使在特别繁忙上个月主持了安理会工作。

Lors de l'établissement du nouveau règlement provisoire du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suivi la pratique décrite ci-dessus, tout en s'astreignant à respecter des délais assez courts.

人力资源管理厅在编写新《暂行工作人员细则》过程中尽管时间有限,但仍然遵循了上述惯例。

On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.

家承认必要用途程序极为详细、要求高耗时,为此,接触小组敦促应尽快处理该议题。

Le CLADEM indique que la majeure partie des services publics ne dispensent toujours pas de conseils avant et après avortement plus de quatre années après l'entrée en vigueur de l'arrêté les y astreignant.

拉丁美洲加勒比保卫妇女权利委员会指出,在该条例生效四年后,多数公共服务设施依然不提供流产前后咨询。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.

它需要这样做,并不仅仅是为了节省时间资源,尽管这两者也是我们缺少,它这样做主要是因为这是一个紧迫重要任务,需要把它作为本组织一个优先任务。

La Nouvelle-Zélande a rappelé le travail astreignant qu'elle avait accompli pour veiller sur ses citoyens les plus vulnérables, en particulier ceux qui ne pouvaient pas trouver de travail, étaient malades ou ne pouvaient pas travailler.

新西兰提及为照顾最弱势公民,尤其是那些找不到工作、患病或不能从事工作人作出艰辛努力。

Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.

非正式资金筹措成功,主要取决于获得信贷标准是否灵活,特别是信贷所具有临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性司法-行政障碍/壁垒

Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.

只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出较高标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们信任。

Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.

欢迎安全理事会成员非洲各国部长就关于非洲问题开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困难艰辛。

Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.

我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些高要求员额在职者留下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 astreignant 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre, astreignant, astreindre, astreinte, astringence, astringent,