En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震耳欲聋
轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉,你
无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内中东局势保持
沉
倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉——这实际上会是一种令人耳聋
沉
。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉
”,
随处可见
虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出沉
确恰似无声
惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸是,我们非洲人
反应只是缄口不言,这种沉
在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶是,面对针对加沙
进攻却保持死寂般
沉
。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉
已经到了震耳欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
大军。他们
喊
声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋
乐器声,游行队伍至此才算
束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心聆听和相互交流,而不是死寂般
沉
和挥之不去
偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡
器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震耳欲聋
轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声受
了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉默,你无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内中东局势保持
沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会能继续保持沉默——这实际上会是一
耳聋
沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结随处可见
虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即止入侵而表现出
沉默
确恰似无声
惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
幸
是,我们非洲
反应只是缄口
言,这
沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶是,面对针对加沙
进攻却保持死寂般
沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中沉默已经到了震耳欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
大军。他们
喊
声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋
乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心聆听和相互交流,而
是死寂般
沉默和挥之
去
偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡
器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军军
向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震耳欲聋的。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫沉默,
的无
胜有
。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内的中东局势的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出的沉默的确恰似无的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的
音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器
,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,而不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡的器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉默,你的无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内的中东局势保持的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出的沉默的确恰似无声的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,而不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括用高分贝音响和微波震荡的器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
有
技术含量的机械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉默,你的无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括坦在内的中东局势保持的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出的沉默的确恰似无声的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,而不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用分贝音响和微波震荡的器
。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震耳欲聋,使坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉默,你的无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内的中东局势保持的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要停止入侵而表现出的沉默的确恰似无声的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,而不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡的器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械散发着震耳欲聋
轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保默,你
无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内中东局势保
默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保默——这实际上会是一种令人耳聋
默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久默”,终结随处可见
虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出默
确恰似无声
惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸是,我们非洲人
反应只是缄口不言,这种
默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶是,面对针对加沙
进攻却保
死寂般
默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中默已经到了震耳欲聋
程度,特别是对那些每日遭受暴力
人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
大军。他们
喊
声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋
乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心聆听和相互交流,而不是死寂般
默和挥之不去
偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡
器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞,马达声
人受不
。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
有时因形势所迫你保持沉默,你的无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内的中东局势保持的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
阿尔及利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵表现出的沉默的确恰似无声的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人
说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的声音,有时甚至掩盖
那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡的器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mai, la glace fond, produisant les bruits assourdissants.
今年五月,冰融化,产生巨大声响。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的机械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant .
用塞子把耳朵塞起来吧,马达声人受不了。
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
而且有时因形势所迫你保持沉默,你的无声胜有声。
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
安理会对包括巴勒斯坦在内的中东局势保持的沉默倒是振聋发聩。
Le silence assourdissant du document sur cette question sape la crédibilité de l'ONU.
该文件在这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
今天在这里,沉默确实振聋发聩。
Le silence assourdissant des autorités algériennes sur ce point est une violation flagrante du droit international.
利亚当局在这一问题上装聋作哑,是公然违反国际法。
Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.
安理会没有要求立即停止入侵而表现出的沉默的确恰似无声的惊雷。
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
在过去的两天,我们听到普遍呼吁对安理会进行根本改革。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我们非洲人的反应只是缄口不言,这种沉默在任何地方都感受得到。
Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.
使我们感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
这个会议厅中的沉默已经到了震耳欲聋的程度,特别是对那些每日遭受暴力的人来说。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Elle repose sur une écoute attentive et une communication mutuelle, plutôt que sur un silence assourdissant et des préjugés persistants.
调解植根于富有同情心的聆听和相互交流,而不是死寂般的沉默和挥之不去的偏见。
Ce matériel comprend une série de nouveaux dispositifs appelés «armes non létales», notamment ceux qui utilisent des sons assourdissants et des micro-ondes.
这一设备采用一系列新的技术,被称为“非致命武器”,其中包括利用高分贝音响和微波震荡的器具。
Les membres des Forces de défense israéliennes ont lancé des bombes assourdissantes dans la mosquée, interrompant les prières et créant une certaine panique.
以色列国防军的军人向清真寺地面发射震荡炸弹,打断祷告,并在礼拜者中造成混乱。
Cela vient s'ajouter aux bangs assourdissants des avions israéliens survolant à basse altitude, qui terrorisent et intimident les civils palestiniens, surtout les enfants.
此外,以色列战机在空中造成的声震震耳欲聋,使巴勒斯坦民众特别是儿童感到恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。