La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家组织在这一方面
立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对制裁体制
任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印随后放松了对对外直接投资的限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假的法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行的限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国的
策排除了对制裁体制的任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控
件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对制裁体制
任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散约缔约方承担
各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家的案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏问题的控诉的条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权机构的金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使产假的法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行的限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融
。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
们也因此没有计划放宽有关的配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活用产假的法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松的各种立法尝试也支持了这
看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,些国家和组织在这
方面的立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
们继续呼吁以色列放松它所施行的限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活用产假的法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些家和组织在这一方面的立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行的限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达家实行原产地规则的严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项近已扩大到涉及家庭暴力
案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度府随后放松了对对外直接投资
限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于不发达国家实行原产地规则
严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国府
排除了对制裁体制
任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放松了对对外直接投资限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家组织在这一方面
立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所施行限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对制裁体制
任何松动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放对蔬菜的禁令。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体软。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为给破产管理提供灵活度。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放。
Le Gouvernement a ensuite assoupli les restrictions dont les investissements indiens à l'étranger faisaient l'objet.
印度政府随后放对对外直接投资的限制。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放有关的配额。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假的法律草案。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放封锁的各种立法尝试也支持
这一看法。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将投资制度自由化并进行
改革。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所动。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放它所施行的限制。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供灵活实施的机会。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放有关新闻方面罪行的法律。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除对制裁体制的任何
动。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。