法语助手
  • 关闭
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《公民组织法》士]

— n.
宣过誓 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓的
témoin assermenté 宣过誓的证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士的公民组织法》的教士]

— n.
宣过誓的人 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力的,能胜任的;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验的,老练的;agréé同意的, 允许的, 承认的;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过的国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一官员或宣誓翻译或一领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证的执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的官方语文,则必须由请求国或被请求国的官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的官员、宣誓翻译或领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但是些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售些资产,只其按规定程序雇用一名认证执达官来管理一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请书译成被请官方语文,则必须由请国或被请外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1.
témoin assermenté 的证人

2. prêtre assermenté 教士 [指法国资产阶级革命时期遵守《教士的民组织法》的教士]

— n.
的人 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力的,能胜任的;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验的,老练的;agréé同意的, 允许的, 承认的;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过的国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由过的专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一名翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

规定,仲裁协议和裁决的译文应由一名官员或翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证的执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的官方语文,则必须由请求国或被请求国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行的立法仿照的措辞,没有指出核证译文的官员、翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官办事处通过头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓的
témoin assermenté 宣过誓的证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士的公民组织法》的教士]

— n.
宣过誓的人 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力的,能胜任的;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验的,老练的;agréé同意的, 允许的, 承认的;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以一名发过的国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻物由宣誓过的专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属的办事处以是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证的执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的宣誓官员查明事真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的官方语文,则必须由请求国或被请求国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1.
témoin assermenté 的证人

2. prêtre assermenté 派教士 [指法国资产阶级革命时期遵守《教士的公民组织法》的教士]

— n.
的人 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力的,能胜任的;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验的,老练的;agréé同意的, 允许的, 承认的;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师及一名的国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由的专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通其下属的办事处及特别是共和国检查官授权的办事处通口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一名翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经核准的土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一名官员或翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证的执达官来管理这一程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,能忽视色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的官方语文,则必须由请求国或被请求国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的官员、翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通了全国监狱战略。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓的
témoin assermenté 宣过誓的证

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士的公民法》的教士]

— n.
宣过誓的 法 语 助 手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力的,能胜任的;intérimaire代理;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验的,老练的;agréé同意的, 允许的, 承认的;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达员,接待员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过的国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译员名单,但是要求这些提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保,因为此被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证的执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将求书译成被求国的官方语文,则必须由求国或被求国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的官员、宣誓翻译或外交领事员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作员和宣誓的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为道主义和发展提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助 手
词:
constitutionnel
词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服数每年只有三、四

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其由政府机关(工业部负责国防事高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,