法语助手
  • 关闭
v. t.
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过的国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由过的专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一官员或翻译或一外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证的执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的官方语文,则必须由请求国或被请求国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行约的立法仿照约的措辞,没有指出核证译文的官员、翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过的国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查官授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻裁决所在国家的一宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员单,但是要这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小和轻散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一官员或宣誓翻译或一外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请书译成被请国的官方语文,则必须由请国或被请国的外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进刑事调查或由贝宁版权局的宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓的银审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属处以及特别是共和国检查官授权处通过口头诉讼确认歧视件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一官员或宣誓翻译或一外交领人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑调查或由贝宁版权局宣誓官员查明实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领人员应当来自援用裁决国家还是出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工人员和宣誓银行审计员举培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定会,和两个军事人会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决或宣誓翻译或一外交领事人核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有件译成英语(原是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人(核材料视察)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语,则必须请求国或被请求国外交官、领事代表、法定翻译或其他法定人对译加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或贝宁版权局宣誓官查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制作首先核材料经营者执行,其次政府机关(业部负责国防事务高级官),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓:核材料检查人

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译、宣誓翻译或外交领事人当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其作人宣誓银行审计举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过的国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属的办事处以及特别是共和国检查授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩的雇的工会,和两个军事人工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规,仲裁协议和裁决的译文应由一宣誓翻译外交领事人核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务人(核材料视察)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规程序雇用一认证的执达来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的方语文,则必须由请求国被请求国的外交、领事代表、法翻译其他法对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查由贝宁版权局的宣誓查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓:核材料检查人

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的、宣誓翻译外交领事人应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人宣誓的银行审计举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准语言翻译单,但是要求这供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一官员或宣誓翻译或一外交领事员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保,因为此被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一情况下,有担保债权一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为道主义和发展组织供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过的国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属的办事处以及特别是共和国授权的办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进行

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定的雇员的工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家的一宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准的土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务的次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决的译文应由一员或宣誓翻译或一外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高的代价请人将持其诉讼的所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制的首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权的宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证的执达来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国的方语文,则必须由请求国或被请求国的外交员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调或由贝宁版权局的宣誓明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓员:核材料人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约的立法仿照公约的措辞,没有指出核证译文的员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决的国家还是作出裁决的国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓的银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间的主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点的途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性的3项相关法律和促进现行刑法的必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

场约谈有叙利亚律师和国际律师以及发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有份经过核准土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由官员或宣誓翻译或外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另些情况下,有担保债权人旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用认证执达官来管理这过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国事务高级官员),后者设有经国权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决还是作出裁决

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国警察总人数增加,在海地国警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,
v. t.
使宣誓
法语 助 手 版 权 所 有

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属处以及特别是共和国检查官授权处通过口头诉讼确认歧视件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一官员或宣誓翻译或一外交领人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑调查或由贝宁版权局宣誓官员查明实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenter 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique, asservi,