法语助手
  • 关闭
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的叫声的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交强调,既然据称她儿子用刀将的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的打击,平协定的执行已变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全队成员的毒打使他在被捕前到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的人的叫声打人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既然据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(击) 2强迫使人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相摄殴申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重击了科平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车际进行的攻击,但据称听到了被的人的叫声人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既然据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部成员的毒使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

个男子汉把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的人的叫声打人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯的真理是球场的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

方面,美国政府再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路停下捡个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

个男子汉抡起把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

两名警察甚至互相拍摄殴打申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的人的叫声打人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

方面,美国政府再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

是对人类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既然据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起个水罐时,被名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个汉抡起一把椅扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然对车队实际进行的攻击,但据称听了被殴打的人的叫声打人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直接感受

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全是什么新调

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分来说是重大打击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既然据称她儿用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的叫声的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交强调,既然据称她儿子用刀将受害的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥离主义也加剧关于道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现平与稳定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的叫声的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬子来说是重大打击,但我们要让伊拉克民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交强调,既然据称她儿子用刀将受害的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对平进程,特别是平协定的执行是一个沉重的打击,平协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

报道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,
-->assener

vt.
1猛烈地给予(打击) 2强迫使人接受(某种论说)

常见用法
assener une critique狠狠地批评

法 语 助 手
近义词:
allonger,  appliquer,  lancer,  porter,  filer
联想词
balancer摆动,使摇晃;énoncer陈述,发表,说明;contredire反驳,辩驳;argumenter辩论;frapper敲,打,拍;infliger处,惩;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enchaîner用链系住,用链锁住;enfoncer进入深处,插入;étayer用支柱支撑;affirmer断言,肯定;

Un homme prend une chaise et en assène un coup à la meurtrière.

一个男子汉抡起一把椅子扔向女刺客。

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

安部队拍打Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

Les deux policiers étaient allés jusqu'à se photographier l'un l'autre en train d'asséner des coups de poing aux Palestiniens.

这两名警察甚至互相拍摄殴打申诉人的场面。

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工作组编写的冗长中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

Les tribunaux sont le théâtre des coups de butoir assénés à la loi et des dénis de justice.

法院成为违法剥夺正义的中心场所。

Dans le même temps, la propagande assénée par les séparatistes de l'Ossétie du Sud concernant des questions humanitaires s'était intensifiée.

同时,南奥塞梯分离主义也加剧关于人道主义问题的宣传。

Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.

如果没有进入市场的机会,为有关援助唱的颂歌就没有任何意义。

Ces actes de violence ont assené un coup sévère aux efforts visant à instaurer la paix et la stabilité au Kosovo.

这次爆发暴力行为严重打击了科索沃实现定的努力。

De ce camion, ils n'ont pu observer l'attaque du convoi, mais ils auraient entendu des cris et le son des coups assénés.

他们从卡车上虽然看不到对车队实际进行的攻击,但据称听到了被殴打的人的叫声打人的声音

Le coup qui a été assené à la ville internationale qu'est New York a été ressenti directement par le reste du monde.

对纽约这一国际城市的打击,被世界其他地区直接感受到。

La chanson que l'on nous assène au sujet de la mondialisation, comme je l'ai souligné à maintes reprises, n'a rien d'une nouvelle mélodie.

正如我已经指出的那样,关于全球化的颂歌完全不是什么新调子。

Le tsunami a asséné un coup brutal à deux secteurs vitaux de notre économie, à savoir la pêche et le tourisme dans les zones côtières.

海啸对我国两个重要经济部门——捕鱼业沿海旅游业——造成了摧毁性打击。

Tout le monde sait que la seule vérité est celle du terrain en football pourtant tout le monde aime à asséner des arguments pour son équipe favorite.

尽管我们拿出这些引人注意的论点是为了支持我们心爱的球队,不过大家都知道足球唯一的真理是球场上的比赛。

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许向古巴汇寄几亿美元的捐款。

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会子孙后代的严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱的不可弥补的打击。

Si la capture de Saddam Hussein va asséner un coup rude à ses anciens fidèles mal inspirés, nous n'en devons pas moins donner aux Iraquiens les moyens de prendre leur propre sécurité en mains.

萨达姆·侯赛因的就范对于他的那些误入歧途的死硬分子来说是重大打击,但我们要让伊拉克人民有能力掌握自己的安全。

En particulier, l'auteur souligne que vu que son fils aurait asséné plusieurs coups de couteau à ses victimes, il aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, ses mains et ses vêtements.

具体来说,提交人强调,既然据称她儿子用刀将受害人的身体多处刺伤,那么他的头发、双手衣服上就应当留下血迹。

M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne.

Mavungo先生据说是在路上停下捡起一个水罐时,被这名警察用步枪托击打脑背部的。

S'agissant du processus de paix, l'intensification de la guerre depuis février dernier a asséné un coup dur au processus de paix, spécialement à l'application de l'accord de paix devenue difficile par le fait même de la guerre.

自今年2月以来战争的加剧对进程,特别是协定的执行是一个沉重的打击,协定的执行已经变得很困难,这完全是由于战争的事实。

Selon certaines informations, les coups que lui auraient assénés des membres des forces de sécurité auraient aggravé une blessure qu'il avait reçue au niveau des reins avant son arrestation.

道称,安全部队成员的毒打使他在被捕前受到的肾脏损伤恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 asséner 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation,