Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在头上,围
脖子扎紧使
窒息。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在头上,围
脖子扎紧使
窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险,因为它会攻击冠状动脉
墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生工资发放没有规律在整个经
中引起反响,窒息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经源不足情况下挣扎,对于象它这样
国家,核
供和平用途
问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会
主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法议定书》,并且全面履行自己在该议定书下
所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民
生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇重新占领,继续进行令人窒息
封锁、任意
拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层
袭击、以及对占领区
实际和体制基础设施
破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经封锁令人窒息,长时间阻断
们
市场机会,致使贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作
装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂
金属以及发射或开动上述物件
装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们
意志,也是达不到上述目
。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体
日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子
机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚文件和决议,他们最
证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人
行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经
生活,大大阻碍了剩余
巴勒斯坦行政机构
运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”政策,取代了它称为“喘息围困”
政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧我窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者
大脑窒息,
肝硬
,
升高和
人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反响,窒息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,对于象它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇的重新占领,继续进行令人窒息的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层的袭击、以及对占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们的市场机会,致贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或用有毒或窒息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙头上,围绕
的脖子扎紧
息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人息的包围并企图以隔离墙围困它正
遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者大脑
息,
肝硬化,
固醇升高和
人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律整个经济中引起反响,
息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继重损害经济的能源不足情况下挣扎,对于象它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求安全理事会中处理大多数问题,从而进一步
大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止战争中
用
息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己
该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继对西岸大多数城镇的重新占领,继
进行令人
息的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层的袭击、以及对占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人息,长时间阻断
们的市场机会,致
贸易无法存
。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或
用有毒或
息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以息、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成
重限制,从而
息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择被占领土上执行一项“
息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我脖子扎紧使我窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险,因为它会攻击冠状动脉
墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生工资发放没有规律在整个经济中引起反响,窒息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严损害经济
能源不足情况下挣扎,对于象它这样
国家,核能供和平用途
问题极
。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者数目,这将产生一种既得利益,导致
求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会
主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中使用窒息性、毒性或他气体和细菌作战方法
议定书》,并且全面履行自己在该议定书下
所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民
生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇新占领,继续进行令人窒息
封锁、任意
拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层
袭击、以及对占领区
实际和体制基础设施
破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们市场机会,致使贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告从未并将永不制造或以
它任何
他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作
装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂
金属以及发射或开动上述物件
装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对提供任何援助,或企图通过对
进行无休止攻击来摧毁他们
意志,也是达不到上述目
。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人
行动自由造成严
限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余
巴勒斯坦行政机构
运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”政策,取代了它称为“喘息围困”
政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧使我窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或使大脑窒息,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反响,窒息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,对于象它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大权
的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇的重新占领,继续进行令人窒息的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层的袭击、以及对占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧使我窒。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒
的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑窒,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反响,窒
了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,对
象它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关禁止在战争中使用窒
性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它续对西岸大多数城镇的重新占领,
续进行令人窒
的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层的袭击、以及对占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒
性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以窒、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁续进行,对巴勒斯坦人的行动自
造成严重限制,从而窒
了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“窒围困”的政策,取代了它称为“喘
围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒物或有毒材料,或用
配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧我
息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人息的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者大脑
息,
肝硬化,
固醇升高和
人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反响,息了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,对于象它这样的国家,核能供和平途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇的重新占领,继续进行令人息的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层的袭击、以及对占领区的实际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人息,长时间阻断我们的市场机会,致
贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方获取、购买或
有毒或
息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以息、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人息物或有毒材料,或
于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙我头上,围绕我
脖子扎紧使我窒息。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息包围并企图以隔离墙围困它正
遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活敌对占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险,因为它会攻击冠状动脉
墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生工资发放没有规律
整个经济中引起反响,窒息了总需
,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续严
损害经济
能源不足情况下挣扎,对于象它这样
国家,核能供和平用途
问题极其
要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它会扩大特权者数目,这将产生一种既得利益,导致要
全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧
全理事会
主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法
议定书》,并且全面履行自己
该议定书下
所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民
生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它继续对西岸大多数城镇新占领,继续进行令人窒息
封锁、任意
拘留和残杀、定居点活动、对巴勒斯坦领导层
袭击、以及对占领区
实际和体制基础设施
破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们市场机会,致使贸易无法存
。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止物品还包括以窒息、麻痹或毒害性气体制作
装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂
金属以及发射或开动上述物件
装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针对巴勒斯坦人民实施经济封锁,或拒绝对其提供任何援助,或企图通过对其进行无休止攻击来摧毁他们意志,也是达不到上述目
。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了
全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
对巴勒斯坦城市实行封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人
行动自由造成严
限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余
巴勒斯坦行政机构
运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择被占领土上执行一项“窒息围困”
政策,取代了它称为“喘息围困”
政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他们将塑料袋蒙在我头上,围绕我的脖子扎紧使我。
Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.
由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人行令人
的包围并企图以隔离墙围困
正在遭受煎熬。
La population de Gaza vit sous une occupation hostile depuis plus de quatre décennies, et ces dernières années, les importations et les exportions n'ont cessé de diminuer, asphyxiant lentement l'économie.
加沙人民生活在敌占领之下已经超过40年。
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑
,使肝硬化,使
固醇升高和使人患糖尿病。
En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.
海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此产生的工资发放没有规律在整个经济中引起反,
了总需求,妨碍了银行向公共部门贷款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,于象
这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.
第四,会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大坚决支持《关于禁止在战争中使用性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》,并且全面履行自己在该议定书下的所有义务。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
继续
西岸大多数城镇的重新占领,继续进行令人
的封锁、任意的拘留和残杀、定居点活动、
巴勒斯坦领导层的袭击、以及
占领区的
际和体制基础设施的破坏。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其任何其他方式获取、购买或使用有毒或
性气体。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品还包括以、麻痹或毒害性气体制作的装置、腐蚀品或气体爆炸时会分裂的金属以及发射或开动上述物件的装置。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relâche les attaques contre lui.
针巴勒斯坦人民
施经济封锁,或拒绝
其提供任何援助,或企图通过
其进行无休止攻击来摧毁他们的意志,也是达不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我国加入并签署了许多国际协定和条约,例如不扩散条约、生物武器公约、关于有毒气体的日内瓦议定书、全面禁止核试验条约以及与原子能机构签署了安全保障协定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
巴勒斯坦城市
行的封锁和围困以及宵禁继续进行,
巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而
了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
该政府选择在被占领土上执行一项“围困”的政策,取代了
称为“喘
围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。