Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认的家庭,既可以向上
,也可以向下
。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而上的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自下至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占上风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而上的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”办法也被用于具体减排措施
成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家作用,意味着以一种自下而上
步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父母死亡提出
索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机温室气体排放使用自上至上和自下至上
方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先
办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活,这种不健康
倾向就不会占上风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而上做法”将有助于各国订立与环境问题相关
国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承的家庭,既可以向上代,也可以向下代
。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而上的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自下至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占上风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而上的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发职业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而上的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自下至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占上风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而上的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到的做法和从
至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
这方面,必须以自下而
的方式来补充自
而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
许多方面,环境基金活动都是自下而
的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自至
和自下至
的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性到中间位置。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向
代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危辈应得到
养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到做法和从
至下
做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而”
办法也被用于具体减排措施
成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今,重新界定国家
作用,意味着以一种自下而
步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而方式来补充自
而下
方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父母死亡提出
索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机温室气体排放使用自
至
和自下至
方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国城市政策,我们谋求采取一项由下至
并以地方参与为优先
办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康倾向就不会占
风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而做法”将有助于各国订立与环境问题相关
国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性到中间位置。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到的做法和从
至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而的方式来补充自
而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自至
和自下至
的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而的做法”将有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性到中间位置。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
求大国发挥强有力的带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而上的步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上的。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自下至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先的办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只联合国保持活力,
种不健康的倾向就不会占上风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
种“自下而上的做法”
有助于各国订立与环境问题相关的国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们配偶、父母和子女。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向
代,也可以向下代扩大。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到养恤金。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力带头作用。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病毒感染率继续趋势。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个趋势是塔利班参与毒品贸易。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到做法和从
至下
做法。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而”
办法也被用于具体减排措施
成本估算。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家作用,意味着以一种自下而
步骤改造国家。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而方式来补充自
而下
方式。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加趋势。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父母死亡提出
索赔。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机温室气体排放使用自
至
和自下至
方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国城市政策,我们谋求采取一项由下至
并以地方参与为优先
办法。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康倾向就不会占
风。
Cette approche ascendante aiderait les pays à adopter des plans nationaux de développement adaptés à leurs problèmes écologiques.
这种“自下而做法”将有助于各国订立与环境问题相关
国家发展计划。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性到中间位置。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。