法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲;蛮横无理的言行;傲的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. ;傲慢;咄咄逼;n.
  • insolence   n.f. 理;傲慢;言行;傲慢言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何不应该擅自用权审判他,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家不可能在外层空间军事化任何方面限期保持垄断地位,甚至法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有可宣称有权攻击和杀死另一个

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.

s'arroger un droit 权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. ;傲慢;咄咄逼;n.
  • insolence   n.f. 理;傲慢;言行;傲慢言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何不应该擅自用权审判他,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家不可能在外层空间军事化任何方面限期保持垄断地位,甚至法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有可宣称有权攻击和杀死另一个

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,优势,风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间对科索沃特派团的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情的权利

法 语助 手
助记:
ar目的+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理的;傲慢的;咄咄逼人的;n. 蛮横无理的人
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理的言行;傲慢的言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer求收回,追还;prétendre,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和体及其相关的武装系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定的系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警的调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战的战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适的时间,以它认为合适的方式,穿越我国边界追剿联攻民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特的一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表的人民的权利,却不承担作为国际社会成员的责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请求+er动词后缀

词根:
rog 询问,请求

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理;傲慢;咄咄逼人;n. 蛮横无理
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理言行;傲慢言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer要求收回,追还;prétendre想要,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用武力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻求他们自己和他们声称代表人民权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,
(s') v. pr.
擅取, 窃取:
s'arroger un droit 窃取权利

常见用法
s'arroger le droit de faire qqch冒称具有做某件事情权利

法 语助 手
助记:
ar目+rog请+er动词后缀

词根:
rog 询问,请

派生:

联想:
  • insolent, e   a. 蛮横无理;傲慢;咄咄逼人;n. 蛮横无理
  • insolence   n.f. 蛮横无理;傲慢;蛮横无理言行;傲慢言行

近义词:
accorder,  tailler,  usurper,  attribuer,  octroyer,  approprier,  adjuger
联想词
octroyer给予,发给,授予,赐予;revendiquer回,追还;prétendre,企图,打算;approprier使适合,使适应;imposer强迫,强加;emparer夺取,占领,占有;contester争论,争议;attribuer给予,授予,赋予;affirmer断言,肯定;prévaloir优胜,占优势,占风;accorder使一致,使协调;

L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。

Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

一些政治和教派团体及其相装派系继续与多国部队作对。

Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.

任何国家都不能声称有权单方面和预防性使用力。

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭假定派系多数来赋予自己一种政治权利。

C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.

因此,任何一方都不应自认为有权把自己观点强加给其他国家。

Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.

联危核查团还发现,一些军事情报机构擅自承担国家民警调查职能。

M. Pérès est en fait la dernière personne qui devrait s'arroger le droit de parler de terrorisme.

事实,佩雷斯最没有权利谈恐怖主义。

Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

与此相反是,专家组发出了一种强烈排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对

Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点

Les connaissances traditionnelles doivent être reconnues à leur juste valeur sans que pour autant on puisse s'en arroger la propriété.

必须珍惜传统知识,防止它们被盗用。

Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.

事实是这些第二次世界大战战胜国自己给自己设定了这些特权。

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。

Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。

La période considérée a inévitablement mis la MINUK à l'épreuve car les institutions provisoires ont cherché à s'arroger de nouvelles attributions.

报告所述期间是对科索沃特派团一个考验,促使临时机构承担更多职责。

Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

任何国家都不可能在外层空间军事化任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.

他们寻他们自己和他们声称代表人民权利,却不承担作为国际社会成员责任。

Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力国家——掌握安全理事会大权。

Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展系过程中行为做出判决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arroger 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


arrobe, arroche, arrogamment, arrogance, arrogant, arroger, arroi, arrojadite, arrondi, arrondir,