Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女,
再走近上帝的选民了!
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女,
再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落
阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面落
的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落阶层的工作妇女(边远农村
的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是可逾越的,能否在一个经济落
的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育落
的社
,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社
的
童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落
阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落
阶层
得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括
懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落
,思想迷信,居住在偏远的农村
。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落
的少数族裔社
的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭
能在经济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落
阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人住在农村
落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务晋升做出规定(第16(4)
16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申
做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族育落后的社区,政府通过提供100%的奖学
,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落后的少数族裔社区的妇女
女童,特别是穆斯林妇女
女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女
女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下于落
的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面落
的
,也得益于扶持行动措
。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
于经济落
的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设
。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害——妇女、穷人和住在农村和落
地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育落
的社区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落
不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落
,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落
的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下
于落
的妇女改进信贷设
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝
选民了!
Arrière, les médisants!
去你们, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层妇女制
Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面落后
阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层工作妇女(边远农村地区
临时工、农业工人和建筑工人)
子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民职位、职务和晋升做出规
(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动规
,
是消除种姓制度,但为落后阶层采取
扶持行动实际上却为种姓制度
复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模
消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间分歧是否是不可逾越
,能否在一个经济落后
社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人权利
个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育落后
社区,政府通过提供100%
奖学金,努力使这类社区
儿童接受平等
初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法续,对这种做法
唯一限制,是印度
一个邦
法院作出
一项裁
:落后阶层不得包括50%以上
人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健
最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远
农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落后
少数族裔社区
妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固
社会文化上
性别歧视造成
家庭不能在经济上支持妇女和女童
育,所以她们仍是最薄弱
环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层
妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部和其他
阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面
的阶层,也得益
扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向济
阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为
阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个济
的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国阶层委员会以及全国在册种姓和在册部
委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部
人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、济、种族和
育
的社区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:
阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯
,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,
的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由
根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在
济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下
阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制
,
落后阶层采取的扶持行动实际上却
种姓制
的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育落后的社区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落后的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部和
后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面
后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济后阶层的
作妇女(边远农村地区的临时
、农业
和建筑
)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷和住在农村和
后地区的
带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的业基础极为薄弱
后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,们必须问问自己,
们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济
后的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部
委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部
的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育
后的社区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家后阶级委员会,以及残疾
事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:后阶层不得包括50%以上的
口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯
后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,
后的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于
后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, !
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会和育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和育落后的社区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类社区的儿童接
平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落后的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在社会育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人建筑工人)的子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人住在农村
落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务晋升做出规定(第16(4)
16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申
做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族育落后的社区,政府通过提供100%的奖学
,努力使这类社区的儿童接受平等的初等
育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在育方面,落后的少数族裔社区的妇女
女童,特别是穆斯林妇女
女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女
女童的
育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。