法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (炼丹术士)诀,

2. pl. 〈引申义〉密,
les arcanes de la science科学
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique;occulte;mana力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique主义者,论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大可能象征着计划实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热关于根据,其中探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更多地了解维护国际和平与安方面经常是复杂

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相关法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设中关于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
tarot罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二二张大秘仪第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划实现,一位女性、年龄在八岁到岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

于根据神圣,其中奥秘探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设中于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte秘;mana力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique秘主义者,秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃秘仪中的第一牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在八岁到三多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这与生活摆在们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一秘仪们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这牌象征对自的掌控。与前一大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是的一个良好的学习机会,能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件分复杂,这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务分复杂,但们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位轻的人,女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)诀,

2. pl. 〈引申义〉密, 奥
les arcanes de la science科学的奥
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique传的;occulte;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique主义者,神论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大可能象征着计划的实现,一位女性、龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位轻的女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)诀,

2. pl. 〈引申密, 奥
les arcanes de la science科学的奥
mystère,  secret
同音、音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique传的;occulte;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique者,神论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握脑功能的全部,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评政府的做法,那就更不能要求他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,