L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌声欢迎。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌声震得要塌下。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到会场上雷鸣般的掌声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓掌的轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站起
,为他们鼓掌,掌声
很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌声淹没他的声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌声淹没他的声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支
者以嘈杂的口
声和加重的掌声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回过神,但很快,大厅里响起
雷鸣般的掌声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被震得要塌下
了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓
的轰鸣
。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,为他们鼓
,
持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员烈鼓
欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓,只希望大家给予积极的注意和
。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
烈的
淹没了他的
音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵。
Des applaudissements couvrent sa voix.
淹没了他的
音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的烈
是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲讽,鼓
喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨
和加重的
交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑和
。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无,人们赞叹于优美的琴
,一时都没有回过神
,但很快,大厅里响起了雷鸣般的
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的悲痛地在我们耳中回响。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌震得要塌下
了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓掌的轰鸣
。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,
们鼓掌,掌
持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌淹没了
的
音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
的演说引起阵阵掌
。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌淹没了
的
音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其
派别的支持者以嘈杂的口哨
和加重的掌
交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑和掌
。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无,人们赞叹于优美的琴
,一时都没有回过神
,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌悲痛地在我们耳中回响。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们一片
声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被声震得要塌下
了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般
声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵
轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众首次
声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有人都站了起
,为他们
,
声持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家,只希望大家给予积极
注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热声淹没了他
声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他演说引起阵阵
声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
声淹没了他
声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发热
声是自发
,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时间到
时不同参与者
演讲被其他派别
支持者以嘈杂
口哨声和加重
声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑声和声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场
。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美
琴声,一时都没有回过神
,但很快,大厅里响起了雷鸣般
声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌声震得要塌下。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到会场上雷鸣般的掌声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓掌的轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站起
,为他们鼓掌,掌声
很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌声淹没他的声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌声淹没他的声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支
者以嘈杂的口
声和加重的掌声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回过神,但很快,大厅里响起
雷鸣般的掌声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌声震得要塌下了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外一阵鼓掌的轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,为他们鼓掌,掌声持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌声淹没了他的声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌声淹没了他的声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回过神,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢得参议员们一片
声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大声震得要塌下
了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般
声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓
轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众首次
声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有人都站了起
,为他们鼓
,
声持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓,只希望大家给予积极
注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈声淹没了他
声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他演说引起阵阵
声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
声淹没了他
声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发热烈
声是自发
,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定时间到
时不同参与者
演讲
其他派别
支持者以嘈杂
口哨声和加重
声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑声和声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场
。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束瞬间,大
里鸦雀无声,人们赞叹于优美
琴声,一时都没有回过神
,但很快,大
里响起了雷鸣般
声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这欧盟委员会委员周五赢得参议员们的一片掌声欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌声震得要塌下了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌声雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,一阵鼓掌的轰鸣声。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌声使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,为他们鼓掌,掌声持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获得执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌声淹没了他的声音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌声。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌声淹没了他的声音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌声是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回过神,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌声。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员会委员周五赢参议员们的一片掌
欢迎。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌要塌下
了。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞手
的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌
。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌雷动。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传一阵鼓掌的轰鸣
。
Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌使我们相信演出必将圆满成功。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,为他们鼓掌,掌
持续了很久。
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements.
这项宣布获执行局成员热烈鼓掌欢迎。
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives.
我们不要求大家鼓掌,只希望大家给予积极的注意和合作。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌淹没了他的
音。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌淹没了他的
音。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌是自发的,令人感动。
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements.
我刚从政时,读过一本关于鼓掌的书。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨
和加重的掌
交替
止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全场爆发了一阵笑和掌
。在巴黎,一句俏皮话总是立即
到理解,因而总是受到捧场的。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无,人们赞叹于优美的琴
,一时都没有回过神
,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,撼大会堂的掌
悲痛地在我们耳
回响。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。