Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
)排除,消除
排除 Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国

注意,埃厄特派团只能提供一个便利解决他
分歧
喘息机会,而不能、也不应该被视为

解决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间
分歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现国际协议
充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长
意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目
是帮助克服阻碍实现商定目标
障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解决目前困扰不扩散和裁军问题
种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任
重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效
作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出
部门间全面倡议;实施国家和社会提出
联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面
不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到
障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在
一系列机制可以实现这方面
目标,因此委员会
授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)排除,消除
排除
,平差
,
,运
;Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整
地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国
代表注
,埃厄特派团只能提供一个便利解决他
分歧
喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突
解决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间
分歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现国际协议
充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同
秘书长

,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目
是帮助克服阻碍实现商定目标
障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,
耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解决目前困扰不扩散和裁军问题
种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任
重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效
作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出
部门间全面倡议;实施国家和社会提出
联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面
不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同
,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到
障碍方面无疑具有战略
义,但目前存在
一系列机制可以实现这方面
目标,因此委员会
授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)排除,消除
排除 Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就
定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国
代表注意,埃厄特派团只能提供一个便利解



歧
喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突
解
办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间
歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现国际协议
充
实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长
意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目
是帮助克服阻碍实现商定目标
障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解
目前困扰不扩散和裁军问题
种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任
重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效
作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部
:政府各部门提出
部门间全面倡议;实施国家和社会提出
联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面
不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到
障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在
一系列机制可以实现这方面
目标,因此委员会
授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办
个亦工亦农考古

。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国的代表注意,埃厄特派团只能提供
个便利解决他
的分歧的喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突的解决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象

样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间的分歧,因为我
认识到,只有通过协商
致,我
才能够实现国际协议的充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长的意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目的是帮助克服阻碍实现商定目标的障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解决目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第
步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出的部门间全面倡议;实施国家和社会提出的联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到的障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在的
系列机制可以实现这方面的目标,因此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)排除,消除
排除 Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两

表注意,埃厄特派团只能提供一个便利
决他
分歧
喘息机会,而不能、也不应该被视为冲

决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间
分歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现
际协议
充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长
意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目
是帮助克服阻碍实现商定目标
障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为
决目前困扰不扩散和裁军问题
种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合
维持和平行动是建立信任
重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效
作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出
部门间全面倡议;实施
家和社会提出
联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面
不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到
障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在
一系列机制可以实现这方面
目标,因此委员会
授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国的代表注意,埃厄特
团只能提供一个便利解决他
的分歧的喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突的解决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间的分歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够
国际协议的充分
行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长的意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目的是帮助克服阻

商定目标的障
。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日
效,这就为解决目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出的部门间全面倡议;
施国家和社会提出的联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到的障
方面无疑具有战略意义,但目前存在的一系列机制可以
这方面的目标,因此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就

唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国的代表注意,埃厄特派团只能提供一个便利解
他
的
的喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突的解
办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间的
,
为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现国际协议的充
实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长的意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目的是帮助克服阻碍实现商
目标的障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解
目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,
为维和行动可望
帮助双方克服困难方面发挥有效的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部
:政府各部门提出的部门间全面倡议;实施国家和社会提出的联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会
发起合作并确保消除早期遇到的障碍方面无疑具有战略意义,但目前存
的一系列机制可以实现这方面的目标,
此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立

定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
提请两国的代表注意,埃厄特派团只能提供一个便利解
他
的分歧的喘息机会,而不能、也不应该被视
冲突的解
办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间的分歧,


认识到,只有通过协商一致,
才能够实现国际协议的充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.

都同意秘书长的意见,
改革本身不是终极目标,而是手段,其目的是帮助克服阻碍实现商定目标的障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早日生效,这
解
目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认
联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,
维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有效的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出的部门间全面倡议;实施国家和社会提出的联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并
各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到的障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在的一系列机制可以实现这方面的目标,
此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。

,消

〕均压,补偿 Monsieur Cuigeng prit conscience de l’importance de cette chose.Il décida immédiatement d’organiser une formation archéologique pour les paysans sur l’aplanissement de la terre à Tanghu.
崔耕同志很重视,立即就决定在唐户配合平整土地,举办一个亦工亦农考古学习班。
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国的代表注意,埃厄特派团只能提供一个便利解决他
的分歧的喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突的解决办法。
Comme d'habitude, le Brésil a axé ses efforts sur l'aplanissement des divergences et le rapprochement des positions, sachant que seul le consensus permet d'assurer la pleine mise en oeuvre des accords internationaux.
象往常一样,巴西集中努力试图弥合不同立场之间的分歧,因为我
认识到,只有通过协商一致,我
才能够实现国际协议的充分实行。
Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus.
我
都同意秘书长的意见,即改革本身不是终极目标,而是手段,其目的是帮助克服阻碍实现商定目标的障碍。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强

《全面禁止核试验条约》早日生效,这就为解决目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,因为维和行动可
在帮助双方克服困难方面发挥有效的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
零饥饿方案包括以下几个部分:政府各部门提出的部门间全面倡议;实施国家和社会提出的联合倡议;消
经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安
。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同意,尽管委员会在发起合作并确保消
早期遇到的障碍方面无疑具有战略意义,但目前存在的一系列机制可以实现这方面的目标,因此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。