法语助手
  • 关闭
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那命运注定较差的几百万儿童个世界不适合其成长,儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


équilibré, équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler;pleurer,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决特定题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

表团不打算抱怨们的展伙伴的傲态度,根本不需要回顾,这些伙伴应当展中家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


équipollent, équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir,遭;humilier,凌,羞,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们发展伙伴态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们瘦小身体被故意伤残,以征得路人同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪人——遭人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


Equisetites, équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
同情,

s'apitoyer v. pr.
同情,
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人不幸

常见用法
apitoyer qqn某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn某人同情某人遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper担心,忧虑,操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们发展伙伴态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们身体被故意伤残,以征得路人同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪人——遭受人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


Er, érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲买卖,象奴关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


Eretmochelys, Eretomochelys, éreuthophobie, éreutopathie, éreutophobie, erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
同情, 怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情的不幸

常见用法
apitoyer qqn同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn同情的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper担心,忧虑,操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉——难民以及失踪的——遭受的道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


ergocornine, ergocriptine, ergocristinine, ergodicité, ergodique, ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭

词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井里和烧砖的窑洞里,锁和房子里被当作家庭的劳而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


ergonome, ergonomie, ergonomique, ergonomiste, ergonovine, ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,