法语助手
  • 关闭
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

国代表团不打算们的发展伙伴的傲态度,根本不需要些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童个世界不适合其成长,些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amèrement, américain, américaine, américaïsme, américanisation, américaniser, américanisme, américaniste, américanite, américium,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier,凌,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注较差的几百万儿童这个世界不适合成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井里和烧砖的窑洞里,厂和房子里被当作家庭的劳而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲买卖,象奴关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

国代表团不打算抱怨们的伙伴的傲态度,根本不需要回顾,这些伙伴应当协助国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amplective, amplement, ampleur, amplexicaule, amplexiflore, amplexion, amplexoïde, ampli, ampli(ficateur), ampliateur,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲样买卖,象样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amsterdam, amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,
v. t.
使同情, 使怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn使某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir使动,摇动;culpabiliser有罪;plaindre同情,可怜,怜悯;moquer嘲笑,嘲弄;consoler安慰,慰问;pleurer哭,流泪;épargner积蓄,积攒;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;énerver切除神经,切断神经;souffrir忍受,遭受;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;

Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

我国代表团不打算抱怨我们的发展伙伴的傲态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题的努力。

Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.

但是,对于那些命注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧砖的窑洞里,锁在工厂和房子里当作家庭的劳工而贩逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体故意伤残,以征得路人的同情。

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apitoyer 的法语例句

用户正在搜索


amygdalotripsie, amygdalphyre, amylacé, amylacétylène, amylalcool, amylamine, amylaniline, amylase, amylasémie, amylasurie,

相似单词


apiquage, apiquer, Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat,