Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在一冲突停息之前就必须开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
,
该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也该
委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进必须有政治远见,这种政治远见
和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就必须开展建设和进
。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
也十分关心苏丹局势的
息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
知道绥靖和冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将
能开始建设
的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此目前看到
的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她心理受伤,而且只要她
仍然希望其亲戚能够回来,她
就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现不
谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必有
治远见,这种
治远见
和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
某一冲突停息之前就必
开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复通过司法正义而不
报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度
时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解
动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就必须开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧对策必须
全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要
结束了结行动,它将使我们能开始建设我们
未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正而不
报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一
前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及都
集团、意识形态、
战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相,经验表明,诉诸国际法院
一项可以缓和局势
措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为
重复也应该
委员会
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就必须开展建设和进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程有政治远见,这种政治远见
和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复通过司法正义而不
报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,解进程必须有政治远见,这种政治远见
解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就必须开展建设平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与解
唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓
。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓
局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合实现
解以及防止侵权
违法行为的重复也应该
委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
际社会来说,现在不
谋求采取姑息态度
。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解
动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在某一冲突停息之前就必须开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧策必须
全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要
结束了结行动,它将使我们能开始建设我们
未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一
前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及都
集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸际法院
一项可以缓和局势
措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为
重复也应该
委员会
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在一冲突停息之前就必须开展建设和平进程。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势的平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧的对策必须全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该力地和毫
放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与和解唯一的前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及的都集团、意识形态、冷战与缓和。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项可以缓和局势的措施。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解以及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。