Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国卡特尔执法计划的有
。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国卡特尔执法计划的有
。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而
是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于
托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对托拉斯决定的有
行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款行监测,使司法部得以评估其
托拉斯的刑事执法工作的有
。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在一步统一法规并精简审计工作,与此同时还
得
对
托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利
托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能已为其他立法,如
托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“竞争法
能也
应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国托拉斯体制的有
。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行
托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国卡特尔执法计划
有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度断采取
托
行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国托
管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国托
法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权一般
托
原则也适用于商标,但指导原则所涉及
是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现
典型技术转让和与发明有关
问题,而不是在商标方面所特有
产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上标准,
托
管制
运用是非常谨慎
。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了托
调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多
关于
托
经济学方面
教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意是,许多国家报告说,它们没有开展任何对
托
定
有效性进行评估
工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和托
规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了托
案件中
证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其
托
刑事执法工作
有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对
托
关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利
托
事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助
受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如托
法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾
)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
托
法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中
情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响分析,报告间接地探讨了该国
托
体制
有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要司法管辖区,这一影响理论都是执行
托
法
基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国托
法
国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国卡特尔执法计划的有
。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而
是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于
托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对托拉斯决定的有
行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款行监测,使司法部得以评估其
托拉斯的刑事执法工作的有
。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在一步统一法规并精简审计工作,与此同时还
得
对
托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利
托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能已为其他立法,如
托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“竞争法
能也
应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国托拉斯体制的有
。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行
托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们有
展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授
些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及
是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现
典型技术转让和与发明有关
问题,而不是在商标方面所特有
产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
最近,对事实上
标准,反托拉斯管制
运用是非常谨慎
。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他些国家(加拿大、德国和墨西哥)受
了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多
关于反托拉斯经济学方面
教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定
有效性进行评估
工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈了反托拉斯案件中
证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯
刑事执法工作
有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
些行业
公司
在进
步统
法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助
受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制
有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要司法管辖区,这
影响理论都是执行反托拉斯法
基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是
商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
国律师协会等建
,
法
提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅德国,而且
其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案国产生了重大后果,澄清了
国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲,巴西竞争政策署与法国
反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适于其他形式知识产权
一般反托拉斯原则也适
于商标,但指导原则所涉及
是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现
典型技术转让和与发明有关
问题,而不是在商标方面所特有
产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上标准,反托拉斯管制
是非常谨慎
。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多
关于反托拉斯经济学方面
教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定
有效性进行评估
工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处徒刑和罚款进行监测,使司法部得
评估其反托拉斯
刑事执法工作
有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此,贸发会
还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,
便向贸发会
技术援助
受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中
情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制
有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法
基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法国际影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用其他形式知识产权的一般
托拉斯原则也适用
商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有
的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的
托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对托拉斯
切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利
托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进监测,使司法部得以
其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。