Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种运动,它反映了法国社会的多样性。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种运动,它反映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反种政策取得成功的
础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反种工
的
要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以反种
歧视价值标准为
础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反种机构,向种
受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种足球网密切协
,加强反种
活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违反种法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反种的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识和促进反对种
政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种
者串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑的办法和努力使学校成为进行反种教育的场所是应该加以研究和加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的反种和反男性至上
的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种
和性别的新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在反种、反歧视的女权
原则的
础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该金会帮助建立了全国青年反种
网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的反种
观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中种
行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有反种规则及其执行不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种族主义运动,它反映了法国社会多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反种族主义政策取得基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反种族主义基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化需要以反种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反种族主义机构,向种族主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族主义足球网密切协,加强反种族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违反种族主义法用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反种族主义能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员合
,以共享专门知识和促进反对种族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往为最后
审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气
。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑办法和努力使学校
为进行反种族主义教育
场所是应该加以研究和加强
问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格反种族主义和反男性至上主义
编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种族和性别
新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在反种族主义、反歧视女权主义原则
基础上开展
,坚信妇女
平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年反种族主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己反种族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种族主义指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活
各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种族主义)组织一年一度
欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间差距(法律文书与实际生活情况之间
差距):不实施现有反种族主义规则及其执行不力是一个司空见惯
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种族主义运动,它反映了法国社会多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反种族主义政策取得成功基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反种族主义工基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化工
需要以反种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反种族主义机构,向种族主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族主义足球协
,加强反种族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违反种族主义法
用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反种族主义能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员合
,以共享专门知识和促进反对种族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气
。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑办法和努力使学校成为进行反种族主义教育
场所是应该加以研究和加强
问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格反种族主义和反男性至上主义
编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种族和性别
新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在反种族主义、反歧视女权主义原则
基础上开展工
,坚信妇女
平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年反种族主义络,该
络使青年们能够在国际范围发表自己
反种族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种族主义指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活
各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE络(欧洲足球抵制种族主义)组织
一年一度
欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间差距(法律文书与实际生活情况之间
差距):不实施现有反种族主义规则及其执行不力是一个司空见惯
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我反种族主义运动,它反映了法
社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我是反种族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反种族主义政策取得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它往往是开展反种族主义工
的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以反种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
家告诉委员会,创建了
反种族主义机构,向种族主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族主义足球网密切协,加强反种族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它需要何时采取行动,举报违反种族主义法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反种族主义的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员应加强与特别报告员的合
,以共享专门知识和促进反对种族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他是与种族主义者串通
气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑的办法和努力使学校成为进行反种族主义教育的场所是应该加以研究和加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的反种族主义和反男性至上主义的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种族和性别的新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
家行动委员会在反种族主义、反歧视的女权主义原则的基础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全青年反种族主义网络,该网络使青年
能够在
际范围发表自己的反种族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种族主义的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种族主义)组织的年
度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有反种族主义规则及其执行不力是司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种族主义运动,它反映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任反种族主义政策取得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反种族主义工的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以反种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族主义的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反种族主义机构,向种族主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族主义足球网密切协,加强反种族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要取行动,举报违反种族主义法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反种族主义的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识和促进反对种族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学取更深思熟虑的办法和努力使学校成为进行反种族主义教育的场所是应该加以研究和加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的反种族主义和反男性至上主义的编辑方针,不刊登任被认为有损特定种族和性别的新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在反种族主义、反歧视的女权主义原则的基础上开展工,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年反种族主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的反种族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种族主义的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种族主义)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有反种族主义规则及其执行不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持族主义运动,它
映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何族主义政策取得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展族主义工
的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以
族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,对
族主义的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个族主义机构,向
族主义受害人提供咨询
援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲族主义足球网密切协
,加强
族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违族主义法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化族主义的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识
促进
对
族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与
族主义者串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑的办法努力使学校成为进行
族主义教育的场所是应该加以研究
加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的族主义
男性至上主义的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定
族
性别的新闻
观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在族主义、
歧视的女权主义原则的基础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民
经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年族主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的
族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项对
族主义的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通
社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制族主义)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中
族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如欺压、平等机会、多文化
族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有族主义规则及其执行不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反种族运动,它反映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反种族政策取得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反种族工
的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以反种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族的
应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反种族机构,向种族
受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反种族足球网密切协
,加强反种族
活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违反种族法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各机构必须发展跨文化和反种族
的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识和促进反对种族
政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族,消费
往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族
串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流中,对历史
学采取更深思熟虑的办法和努力使学校成为进行反种族
的场所是应该加以研究和加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的反种族和反男性至上
的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种族和性别的新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在反种族、反歧视的女权
原则的基础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年反种族网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的反种族
观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对种族的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种族)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族
行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反种族政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有反种族规则及其执行不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持种族主
运动,它
映了法国社会
多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是种族主
者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何种族主
政策取得成功
基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展种族主
工
基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化工
需要以
种族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,对种族主
教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个种族主
机构,向种族主
受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲种族主
足球网密切协
,加强
种族主
活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违种族主
法
。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和种族主
能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员合
,以共享专门知识和促进
对种族主
政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主,消费者往往成为最后
审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主
者串通一气
。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑办法和努力使学校成为进行
种族主
教育
场所是应该加以研究和加强
问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格种族主
和
男性至上主
编辑方针,不刊登任何被认为有损特定种族和性别
新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在种族主
、
歧视
女权主
原则
基础上开展工
,坚信妇女
平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年种族主
网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己
种族主
观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项对种族主
指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活
各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制种族主)组织
一年一度
欧洲宣传活动“抵制足球运动中种族主
行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如欺压、平等机会、多文化和
种族主
政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间差距(法律文书与实际生活情况之间
差距):不实施现有
种族主
规则及其执行不力是一个司空见惯
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持反族主义运动,它反映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何反族主义政策
得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展反族主义工
的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以反
族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对族主义的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个反族主义机构,向
族主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲反族主义足球网密切协
,加强反
族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时动,举报违反
族主义法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和反族主义的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识和促进反对
族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与
族主义者串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学更深思熟虑的办法和努力使学校成为进
反
族主义教育的场所是应该加以研究和加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的反族主义和反男性至上主义的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定
族和性别的新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家动委员会在反
族主义、反歧视的女权主义原则的基础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年反族主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的反
族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项反对族主义的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制族主义)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中
族主义
动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如反欺压、平等机会、多文化和反族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有反族主义规则及其执
不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持族主义运动,它
映了法国社会的多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是族主义者。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何族主义政策取得成功的基础。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展族主义工
的基本重要手段。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化的工需要以
族歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,对
族主义的教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个族主义机构,向
族主义受害人提供咨询
援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧洲足联也同欧洲族主义足球网密切协
,加强
族主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违族主义法的用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化族主义的能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员的合,以共享专门知识
促进
对
族主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与
族主义者串通一气的。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑的办法努力使学校成为进行
族主义教育的场所是应该加以研究
加强的问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格的族主义
男性至上主义的编辑方针,不刊登任何被认为有损特定
族
性别的新闻
观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在族主义、
歧视的女权主义原则的基础上开展工
,坚信妇女的平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民
经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年族主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己的
族主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项对
族主义的指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活的各个方面:学校、交通
社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧洲足球抵制族主义)组织的一年一度的欧洲宣传活动“抵制足球运动中
族主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如欺压、平等机会、多文化
族主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间的差距(法律文书与实际生活情况之间的差距):不实施现有族主义规则及其执行不力是一个司空见惯的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。