Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然
反。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然
反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正
反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是
立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受与和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
立面
与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好
反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式
抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况
非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越
。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代传,是有害和完全有悖于女童
福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥的想法和我的截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海的对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计是对立的世俗
雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖是一切宗教、种族、民族和
明的对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球的另一边——在我的——正在完成一项宏伟的变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖恰恰是联合
和世界各
民工作的对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美英
和德
更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球的这条子午线,正好和北半球的伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖常常以宗教原教旨
面目出现,但实际上它与每个宗教的基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会的报告也谈到被视为惩罚性正的对立面的真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前的决议草案与安全理事会所支持的通向和平的路径图中所概述的措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题的模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖的状况远非序言所承认的“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸的是,许多把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列的非
道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想的两
并存解决办法的方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童的福利、尊严和生长以及体机体健全的,造成无法弥补的身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线的遵守情况的传统作用,今天的维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务的使命,涉及日益复杂的方面和角色——角色、
际和私营部门的角色,都追求确保在摆脱冲突的社会中建立持久和平的最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关的庭成员定
的范围作出任何决定,但简报的内容载有不符合联合
工作
员规章制度的
字和精神的新的条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
的想法和
的截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海的对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明的对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在讲话之时,在
的另一边——在
的国
——正在完
一项宏伟的变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作的对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半的这条子午线,正好和北半
的伦敦隔着
一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教的基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会的报告也谈到被视为惩罚性正义的对立面的真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
们面前的决议草案与安全理事会所支持的通向和平的路径图中所概述的措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题的模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖的状况远非序言所承认的“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸的是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列的非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想的两国并存解决办法的方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童的福利、尊严和生长以及人体机体健全的,造无法弥补的身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线的遵守情况的传统作用,今天的维持和平行动已经为具有各种能力和多方面任务的使命,涉及日益复杂的方面和角色——国
角色、国际和私营部门的角色,都追求确保在摆脱冲突的社会中建立持久和平的最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关的庭
员定义的范围作出任何决定,但简报的内容载有不符合联合国工作人员规章制度的文字和精神的新的条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是
立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一、种族、民族和文明
立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以原
旨主义面目出现,但实际上它与每个
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会报告也谈到被视为惩罚性正义
立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把安全理事会没有采取行动视
安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督停火线
遵守情况
传统
用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关庭成员定义
范围
出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工
人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥的想法和我的截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海的对蹠点靠近布宜诺艾
。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明的对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球的另一边——在我的国——正在完成一项宏伟的变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作的对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球的这条子午线,正好和北半球的伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教的基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解员会的报告也谈到被视为惩罚性正义的对立面的真相与
员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前的决议草案与安全理事会所支持的通向和平的路径图中所概述的措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题的模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖的状况远非序言所承认的“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸的是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列的非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想的两国并存解决办法的方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童的福、尊严和生长以及人体机体健全的,造成无法弥补的身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线的遵守情况的传统作用,今天的维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务的使命,涉及日益复杂的方面和角色——国角色、国际和私营部门的角色,都追求确保在摆脱冲突的社会中建立持久和平的最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福相关的
庭成员定义的范围作出任何决定,但简报的内容载有不符合联合国工作人员规章制度的文字和精神的新的条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
对蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明对立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作对立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际它
每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相和解委员会
报告也谈到被视为惩罚性正义
对立面
真相
友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前决议草
全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把
全理事会没有采取行动视作
理会同意以色列
非人道和镇压性政策
做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象
从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,
野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变福利相关
庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海对蹠点
宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是对立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明对立
。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作对立
。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义目出现,但实际上它与每个宗教
基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会报告也谈到被视为惩罚性正义
对立
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式对待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从
嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督对停火线遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方
任务
使命,涉及日益复杂
方
和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海蹠点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就我讲话之时,
地球
另一边——
我
国
——正
完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度子午线,位于南半球这条子午线,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直线。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会报告也谈到被视为惩罚性正义
面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督停火线
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保
摆脱冲突
社会中建
持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.
上海点靠近布宜诺斯艾利斯。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们思想
设计人是
立
世俗人文主义雷南维。
Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.
因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明立面。
Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.
就在我讲话之时,在地球另一边——在我
国
——正在完成一项宏伟
变革。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作立面。
Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.
相反,美国人英国人和德国人更注重在旅游中穿着舒适。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格兰特将军号正是11月23日越过一百八十度,位于南半球
这条
,正好和北半球
伦敦隔着地球成一条垂直
。
Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.
虽然恐怖主义常常以宗教原教旨主义面目出现,但实际上它与每个宗教基本原则截然不同。
Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.
最后,接受真相与和解委员会报告也谈到被视为惩罚性正义
立面
真相与友谊委员会。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.
我们面前决议草案与安全理事会所支持
通向和平
路径图中所概述
措施正好相反。
Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.
土著知识和传统则赞成以综合方式待人和社区,而这种办法往往与处理单一疾病或健康问题
模式相抵触。
Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux antipodes de la «dignité inhérente» à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.
特别报告员确信,持续恐怖状况远非序言所承认
“固有尊严”。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
不幸是,许多人把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列
非人道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路
图中设想
两国并存解决办法
方向越走越远。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意个人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结
崇高目标背道而驰
用途。
Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.
这种习俗世代相传,是有害和完全有悖于女童福利、尊严和生长以及人体机体健全
,造成无法弥补
身心影响。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
À l'antipode de leur rôle traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
不同于监督停火
遵守情况
传统作用,今天
维持和平行动已经成为具有各种能力和多方面任务
使命,涉及日益复杂
方面和角色——国
角色、国际和私营部门
角色,都追求确保在摆脱冲突
社会中建立持久和平
最终目标。
Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.
虽然大会还没有就改变与福利相关庭成员定义
范围作出任何决定,但简报
内容载有不符合联合国工作人员规章制度
文字和精神
新
条件和概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。