Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要角色。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和,
行有预
力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预到这种情况,我们还发展了清楚
社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来思维方式和预
性技
。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期力,以此作为降低通货膨胀
工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行债券,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀预期保持稳定,全球通货膨胀应
得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,行发展工作
同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性
做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题热诚和预防性
立场反映了值得称赞
意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,期同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题的会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已切实措施,
极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀期的能力,以此作
降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时人道主义行动并
较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时算拨款将成
2008-2009两年期支助
算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
见到这种情况,我们还发展了清楚的社
助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们待着我们今后有关这一问题的
议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享望”的性质,Barboza解释说,“这种
望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的时,必须
时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时算拨款将成为2008-2009两年
支助
算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题的。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可30年期满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,期同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题的会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们赖于其影响通货膨胀
期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃期将于2月17
片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时算拨款将成为2008-2009两年期支助
算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题危机,进行有
的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们待着我们今后有关这一问题的会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享望”的性质,Barboza解释说,“这种
望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀通货膨胀
在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时算拨款将成为2008-2009两年
支助
算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题的会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织付清了联合国开发公司发
的债券,则可在30年期满
拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进发展工作的同时,必须同时采取人道主义
动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们发展了清楚的社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问题的会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算的一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样重要
角色。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问题和危机,进行有预见能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了社会援助概念。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动政策。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待我们今后有关这一问题
会议。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付那部分货款提供了担保。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来思维方式和预见性技能。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期能力,以此作为降低通货膨胀
工具。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付了联合国开发公司发行
债券,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性
危机做准备。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出警告。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问题热诚和预防性
立场反映了值得称赞
意向。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算一部分,但不累计计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。