Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿解
。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿解
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终解
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终解
。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好、令人满意
解决办法
前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现土地问题,但这些问题都被友好地解决
。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意情况下
终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成
正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,个女孩儿
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
个对手最终
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
个对手最终
。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现土地问题,但
些问题都被友好地
决
。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调得到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成正式友好
决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持一旨在找到一个谈判
决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
的做法是努力通过调
来判
官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的办法的
景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
上的雇佣纠纷通过调
得到友好
。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表非正式方法
。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付定的
雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判办法的政治进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个手最终
解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个手最终
解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他一个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
上的雇佣纠纷通过调解得
友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表
非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可
要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在一个谈判解决办法的政治进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的法
努力通
调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通调解得到
解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最通
协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现土地问题,但这些问题都被友好地
决
。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调得到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成正式友好
决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿解
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终解
。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终解
。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好、令人满意
解决办法
前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现土地问题,但这些问题都被友好地解决
。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意情况下
终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成
正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以做法是努力通过调
来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好、令人满意
决办法
表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调
得到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述案件已在庭外
决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意情况下
终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成了正式友好
决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判决办法
政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
对找到一个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其原因婚姻失去意
,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。