法语助手
  • 关闭
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺,
serment d'allégeance (国王)的誓言

2. 国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
loyauté诚,心,实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他盟成员对反对派的诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着于一个国家的终极结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯力,它转移对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些导人和指挥官已经以政治式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到时签署一份效忠刑警组织的声

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈人和政治效忠关系而不是宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement,依,喜,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地领导人和指挥官已经以政重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈持;顺从 法语 助 手
词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和持的是索马

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它效忠对像但不移现有务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance;obéissance从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于个国家的终极结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠是人民选出政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表着忠于一个国家终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺, 效
serment d'allégeance (国王)的誓言

2. 效国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté诚,心,实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,慕,依恋,诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥以政治方式重申效政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们不再局限于秘密效,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和诚程度大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,