法语助手
  • 关闭
n.f.
〈旧语,旧义〉缓, , 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人政治效忠关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

们仍然效忠种族地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其联盟成员对反对派的忠诚也令人

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

用公款收买某些议员的效忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,或她必须放弃或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让们戴着其面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠忠诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺,
serment d'allégeance (王)的誓言

2. 家;
double allégeance 双重

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté诚,心,实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

们仍然种族和地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个家无法行动而且没有任何明显对象的战斗人员就会跑到邻

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

的是人民选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们于和支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子联盟成员对反对派的诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

用公款收买某些议员的

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,或她必须放弃或她的籍,并且必须宣誓诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

们维独自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得籍有归属的意义,代表着于一个家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让们戴着面具或宣誓新的主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯力,它转移对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(王)的誓言

2. 效忠家;
double allégeance

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗员就会跑到邻

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得有归属的意义,代表着忠于一个家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导和指挥官已经以政治方式申效忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对家忠诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺,
serment d'allégeance 忠(国王)誓言

2. 忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份刑警组织声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象战斗人就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

是人民选出政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密忠,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成对反对派忠诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她国籍,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独忠自己,谁出钱多就听谁

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表着忠于一个国家终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓忠新主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治忠和忠诚问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯力,它转移对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺, 效
serment d'allégeance (国王)的誓言

2. 效国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治关系而是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

仍然效种族和地方领导人,而是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象的战斗人员就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

的是人民选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

再局限于秘密效,也一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

于和支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

维独效自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着于一个国家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官经以政治方式重申效政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

能让他戴着其他面具或宣誓效新的主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题涉及对国家的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移对像转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所愿见到的发生了,Guro陷入到底要信学校还是相信家教的这种理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和程度经大有变化,同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象人员就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠是人民选出政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好分子外,其他联盟成员对反对派忠诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员效忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她国籍,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表忠于一个国家终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴其他面具或宣誓效忠新主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署效忠刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于个国家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这问题不涉及对国家忠诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(王)的誓言

2. 效忠家;
double allégeance 双重

3. 〈转义〉支持;顺从 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在任时签署一份效忠刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的籍,并且必须宣誓忠诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得籍有归属的意义,代表着忠于一个家的终极结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透政府中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对家忠诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见的发生了,Guro已陷入底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺, 效
serment d'allégeance (国王)的誓言

2. 效国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté诚,心,;appartenance属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance,顺;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission,顺;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience,顺;

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和关系而不是按宪法安排。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于,借调干事在到任时签署一份刑警组织的声明。

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效种族和地方领导人,而不是中央

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象的战斗人员就会跑到邻国。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

的是人民选出的

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

们已不再局限于秘密效,也不一定墨守成规。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们于和支持的是索马里人民。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的诚也令人怀疑。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓诚。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效自己,谁出钱多就听谁的。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着于一个国家的终极联结。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以治方式重申效

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效新的主子,渗透到中。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家诚的问题。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起治效诚的问题。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

增补了准军事部队,现在却无法指望他们指挥

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,转移对像但不转移现有义务。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,