Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供盟军联部队使用而购买
。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和盟军部队加强了它们在姆班达卡周围阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动朋友,而竞争则是它
敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同盟当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性宏观经济政策加上出口
减缓是中美洲经济增长下降
原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为盟军联部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联部队接管了其所要求
全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
为止同政府联盟
部落民兵现在日益在追求自己
标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族主体是它
志向以及它
现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和盟军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联部队”本身
组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时政治情况本身,或亦
个人情况,是决定是否适用不驱回原则
确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在盟军联部队离开后,对设施进行
修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术速度的结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供盟军联合部队使用而购买的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地的现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
盟军部队加强了它们在姆班达卡周围的阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其
盟当局
民兵提供武器
军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏观经济策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔说,它没有为盟军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联合部队接管了其所要求的全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止联盟的部落民兵现在日益在追求自己的目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主体是它的志向以及它的现在过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们的责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,盟军动用了远程炮火、坦克、飞机
直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身的组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时的治情况本身,或亦结合个
情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔说,在盟军联合部队离开后,对设施进行的修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达民国防军
地方防卫队的士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术惊人速度
结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车为供盟军联合部队使用而购买
。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
地
现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府盟军部队加强了
们在姆班达卡周围
阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充任何行动
朋友,而竞争则
敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同盟
民兵提供武器
军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性宏观经济政策加上出口
减缓
中美洲经济增长下降
原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,没有为盟军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联合部队接管了其所要求全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府联盟部落民兵现在日益在追求自己
目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族主体
志向以及
现在
过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层石灰石,限制了农业发展
可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府盟军动用了远程炮火、坦克、飞机
直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
时
政治情况本身,或亦结合个人情况,
决定
否适用不驱回原则
确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在盟军联合部队离开后,对设施进行修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军地方防卫队
士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度的结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为军联合部队使用而购买的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地的现实情况将证明南共体军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和军部队加强了它们在姆班达卡周围的阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其
当局和民兵提
武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏观经济政策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为军联合部队提
餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
军联合部队接管了其所要求的全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止政府联
的部落民兵现在日益在追求自己的目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主体是它的志向以及它的现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体军尽了他们的责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身的组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时的政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在军联合部队离开后,对设施进行的修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队的士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供盟军联合部队使用而购买。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
府和盟军部队加强了它们在姆班达卡周
地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动朋友,而竞争则是它
敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同盟当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性宏观
策加上出口
减缓是中美洲
增长下降
原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为盟军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联合部队接管了其所要求全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同府联盟
部落民兵现在日益在追求自己
目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族主体是它
志向以及它
现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,府和盟军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则
确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在盟军联合部队离开后,对设施进行修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度的结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供军
合部队使用而购买的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地的现实情况将证明南共体军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和军部队加强了它们在姆班达卡周围的阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同
当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏观经济政策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为军
合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
军
合部队接管了其所要求的全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府的部落民兵现在日益在追求自己的目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主体是它的志向以及它的现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体军尽了他们的责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛核化的六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“合部队”本身的组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时的政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在军
合部队离开后,对设施进行的修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民防军和地方防卫队的士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供军联合部队使用而购买
。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
地
现实情况将证明南共体
军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和军部队加强了
们在姆班达卡周围
阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动朋友,而竞争则是
人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同
和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性宏观经济政策加上出口
减缓是中美洲经济增长下降
原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,没有为
军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
军联合部队接管了其所要求
全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府联部落民兵现在日益在追求自己
目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族主体是
志向以及
现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体军尽了他们
责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
时
政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则
确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在军联合部队离开后,对设施进行
修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供军联合部队使用而购买
。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地现实情况将证明南共体
军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和军部队加强了它们在姆班达卡周围
阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动朋友,而竞争则是它
敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同
当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性宏观经济政策加上出口
减缓是中美洲经济增长下降
原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
军联合部队接管了其所要求
全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府联部落民兵现在日益在追求自己
目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
在基层提供援助以及促使大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族主体是它
志向以及它
现在和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体军尽了他们
责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则
确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,在军联合部队离开后,对设施进行
修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度的结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供盟军联合部队使用而购买的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地的现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和盟军部队加强了它们姆班达卡周围的阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续
其同盟当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏观经济政策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为盟军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联合部队接管了其所要的全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府联盟的部落民兵现益
自己的目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主体是它的志以及它的现
和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们的责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和盟军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”身的组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时的政治情况身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,盟军联合部队离开后,对设施进行的修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队的士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Une technique exceptionnelle alliée à une pointe de vitesse ébouriffante.
卓越技术和惊人速度的结合。
Certains de ces réservoirs ont été acquis à l'intention des forces armées de la Coalition alliée.
有些水槽车是为供盟军联合部队使用而购买的。
La réalité sur le terrain donnera raison aux forces alliées de la Communauté.
当地的现实情况将证明南共体盟军没有违反任何协定。
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka.
政府和盟军部队加强了它们姆班达卡周围的阵地。
La complémentarité et la coopération sont des alliées, et la rivalité est l'ennemi, dans toute opération.
相互补充是任何行动的朋友,而竞争则是它的敌人。
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées.
此外,埃塞俄亚继续向其同盟当局和民兵提供武器和军用物资。
La politique macroéconomique restrictive alliée au ralentissement des exportations explique la faible croissance économique de l'Amérique centrale.
限制性的宏观经济政策加上出口的减缓是中美洲经济增长下降的原因。
Le requérant affirme qu'il n'a pas fourni de services de restauration aux forces armées de la Coalition alliée.
索赔人说,它没有为盟军联合部队提供餐饮服务。
Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin.
盟军联合部队接管了其所要求的全部机场设施。
Les milices tribales, qui jusqu'à présent étaient alliées au Gouvernement, en font de plus en plus à leur guise.
到目前为止同政府联盟的部落民兵现追求自己的目标。
L'assistance sur le terrain, alliée à une participation communautaire aussi large que possible, est particulièrement efficace.
基层提供援助以及促使社区最大限度地参与非常有效。
L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.
民族的主体是它的志向以及它的现和过去。
Les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont fait leur part.
南共体盟军尽了他们的责任。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
La Mongolie est l'alliée des Pourparlers à six dans l'action pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
蒙古对寻求实现朝鲜半岛非核化的六方会谈一直持积极态度。
Les forces gouvernementales et alliées auraient utilisé des canons de longue portée, des chars, des avions et des navires.
据称,政府和盟军动用了远程炮火、坦克、飞机和直升机。
La composition des "forces armées de la Coalition alliée" n'est clairement définie dans aucune résolution du Conseil de sécurité.
安理会没有任何决议明确界定“联合部队”本身的组成。
Les conditions politiques, seules ou alliées aux circonstances personnelles, sont un élément déterminant dans l'application du principe de non-refoulement.
当时的政治情况本身,或亦结合个人情况,是决定是否适用不驱回原则的确定因素。
Le requérant soutient qu'après le départ des forces armées de la Coalition alliée, les installations ont dû être remises en état.
索赔人说,盟军联合部队离开后,对设施进行的修复。
Des enfants ont également été tués par les soldats des Forces armées ougandaises et des unités de défense locales alliées.
乌干达人民国防军和地方防卫队的士兵也杀害儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。