法语助手
  • 关闭
a.
造成心惶惶,散布令惊恐消息
journaux alarmistes散布令惊恐消息报纸

n.
散布令惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant不安,令担忧,使挂念;rassurant使安心, 使放心, 使定心, 使消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一情况——它们都令震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那危言耸听散布谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点耸听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有说得振振有词,发表耸听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,联刚特团散播未经核查和偏颇听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有大惊小怪地为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他发言后,相信那危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以制造惊慌者采取措施。

词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为际刑事法院支持者提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为际刑事法院部队提供构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上映了他们以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主或仇外事件,这要归功于德政府所做努力,它也证实了在种族主行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

于传闻实行宗教著作检查制度和散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐
journaux alarmistes散布令人惊恐报纸

n.
散布令人惊恐息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人除疑虑;apocalyptique末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世半以珊瑚礁

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应危言耸听,因为这在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这步骤是经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这点。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息,危言耸听
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院对于美国提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种系,他们是有着完全相反目两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和死亡则是耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些耸听人散布谣和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据耸听预测,那是因为以色列常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发后,相信那些耸听论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者采取措施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担人挂念;rassurant人安心人放心人定心人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势严峻,但现在谈论和平进程死亡则危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其损害我国形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队提供国构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德国政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤经过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们有着完全相反两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以对制造惊慌者施。

近义词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
反义词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主义;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为事法院支持者对于美提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美对于事法院对部队提供构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主义或仇外事件,这要归功于德政府所做努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我优先重点和能力而一项施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,
a.
造成人心惶惶,散布令人惊恐消息
journaux alarmistes散布令人惊恐消息报纸

n.
散布令人惊恐消息者,危言耸听者
Le gouvernement peut, en temps de guerre, être amené à prendre des mesures contre les alarmistes.战争期间,政府可以制造惊慌者采取措施。

词:
démoralisant,  inquiétant,  pessimiste
词:
rassurant,  lénifiant,  optimiste
联想词
pessimiste悲观;optimiste乐观主;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;rassurant使人安心, 使人放心, 使人定心, 使人消除疑虑;apocalyptique世界末日;simpliste看问题过于简单化人;lucide清醒,清楚,清晰;cynique犬儒;provocateur挑唆,煽动;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听

Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde disparaîtront.

在最不保守假设情况下,世界上一半以上珊瑚礁将消失。

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听。

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们不同意波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实报道,其目是损害我形象。

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为际刑事法院支持者提出务实办法观点耸人听闻。

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为际刑事法院部队提供构成危险看法耸人听闻。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上映了他们以色列行为夸大其词做法。

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要虚张声势造成恐慌也不要自满自足一事不做。

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指出是,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主袭击事件报道。

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和政府感到不安是,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应是核查这种“令人不安情报”。

Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.

引证了----有时候是仓促地---- 一些惊人数字。

L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.

尽管事先发出警告并有悲观预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大种族主或仇外事件,这要归功于德政府所做努力,它也证实了在种族主行动中政治意愿起到巨大作用。

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”家元首和出版或广播“不真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害不相称,应受到谴责。

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

报告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

于传闻实行宗教著作检查制度和散布有关宗教少数群体危言耸听或不准确信息大众媒体组织不采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.

我不用列举很多触目惊心、众所周知明显例子,也能够强调指出,如果不马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是经过慎重考虑后根据我优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相两种不同人。

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论不全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alarmiste 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


Alaric, alarmant, alarme, alarmer, alarmisme, alarmiste, alaska, alaskaïte, alaskite, alastrim,