C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请写清楚提出请
的人、有关请
的主旨以及请
的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和会员国
对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国机构和
种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取项措施产生的影响和
种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每成员,包括其资产
负债,仍然分开,相互独立,从而维护各
企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决些及其他一些问题的具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进
平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构
各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
一现实是对我们的生机
生活的威胁,是对我们的前途
我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会
议产生
影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
是我们形成
自然
新型关系
方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济持续增长,创造有利于投资
环
。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
两个团体
会谈以及
CBES
会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团
积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决些及其他一些问题
具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在样
背景下,我们考虑最
加入伙伴关系促进和平
倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面
资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
名干事将负责
在该地区开展活动
联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
一现实是对我们
生机和生活
威胁,是对我们
前途和我们后代
威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和会
国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明会迄今开展的工作以及
会
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护
个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行项国家宏观
策,以促进
的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国机构和
种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
会请缔约国监测已采取
项措施产生的影响和
种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大各委员
工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员主席应发挥自己的作用,主席团也
样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完个澄清性的
议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员迄今开展的工作以及委员
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的谈以及与CBES的
谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
些代表团提出了解决这些及其他
些问题的具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这现实
对我们的生机和生活的威胁,
对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会作
操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在们看来,它完全
一个澄清性
会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开作以及委员会
议产生
影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
们形成与自然
新型关系
方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济
持续增长,创造有利于投资
环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与两个团体
会谈以及与CBES
会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团其他成员可完全放心,你们将得到
国代表团
积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决些及其他一些问题
具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正在
样
背景下,
们考虑最近加入伙伴关系促进和平
倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面
资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
名干事将负责与在该地区开
活动
联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
一现实
对
们
生机和生活
威胁,
对
们
前途和
们后代
威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。