法语助手
  • 关闭

affrontée

添加到生词本

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军“19人集在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已为国际社会必须要面对的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军和“19人集团”成员Sayah(北达尔富尔)发生

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

我国北部发生族裔群体时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

Beni、Butembo、Rutshuru其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军“19人集团”成Sayah(达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

我国部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去和打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军和“19人集团”成员在Sayah()发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国部发生族裔群体冲突时这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们去曾经对付和打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有协调致的国际努力,才能有效地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

个全结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前发言者提到的那样,索马里府最近场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也问题,以前的各届府未能适当解决这问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要对的个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付打击恐

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,“19集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,要领导决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付打击义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军“19团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,要领导决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

府通过一全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

应首先由有关国家府加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一的挑战,但是,必须应付和克服这挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里府最近面临一场宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做过。

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的下无法成功解决这一问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届府未能适当解决这一问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的一课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们去曾经对付和打击恐怖主义。

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有协调致的国际努力,才能有效地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家加以处理。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里最近面宪法危机。

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解决这两种传染病。

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这问题。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面问题,以前的各届未能适当解决这问题。

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与发展已成为国际社会必须要面对的个重大课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affrontée 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter, affublé,