法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

须用9.11来巩固要的集体,这一须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家和欧盟提供了下更大决心和进一步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


dorfmanite, dorgalite, Dorgelès, Doria, doriden, Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 固, 使牢固:
affermir un pont 固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, , 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 民的团结
~ qn dans sa résolution 某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider固,,巩固;fortifier使壮;renforcer固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître,增长;conforter;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中现出的政治多元化正在不断得到

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全黎巴嫩人民意志力的现,全黎巴嫩人都应引以为豪,并更坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非太国家和欧盟提供了下更大决心和进一步伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所,规划假设更扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

发计划署也承认必须作出进步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家和欧盟提供了下更大决心和进步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得些进,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这信息并使我们进步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


dotalité, dotation, doté, doter, dotétracontane, dothiénentérie, Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢, 变, 变稳, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir,保;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是加强那些致力政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家欧盟提供了下更大决心进一步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


doublage, double, doublé, doubleau, double-blanc, double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. , 使牢
affermir un pont 桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 强军民的团结
~ qn dans sa résolution 强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢, 变巩, 变稳, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider强,巩;fortifier使强;renforcer;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître,增长;conforter强;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 连续的选举中体现出的政治多元化正得到

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非太国家和欧盟提供了下更大决心和进一步强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管支持减轻利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所强,规划假设更扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


doublette, doubleur, doubleuse, doublier, doublon, doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的



s'affermir v. pr.
牢固, 巩固, 稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太家和欧盟提供了下更大和进一步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


douchette, doucheur, douchi, doucin, doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 结实:
Un traitement qui affermit les chairs 肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
牢固, 巩固, 稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier强壮;renforcer加固;affaiblir;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer更紧,再收紧;rétablir复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家和欧盟提供了下更大决心和进一步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


douro, doute, douter, douter de, douteur, douteusement, douteux, douvain, douve, douvelle,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩, 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,巩;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

议商定,应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类议为非加太家和欧盟提供了下更大决心和进一步加强伙伴关系的机

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


dracéna, drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中现出的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集精神,这一精神必须成为球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是巴嫩人民意志力的现,巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家和欧盟提供了下更大决心和进一步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


drageonnage, drageonnement, drageonner, dragfold, dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 结实:
Un traitement qui affermit les chairs 结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier强壮;renforcer加固;affaiblir变弱,衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer更紧,再收紧;rétablir复原;étendre铺开,展开;

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关要。

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别代与代不同,而且总是妇女高于男子。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在连续的选举中体现的政治多元化正在不断得到加强

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作更有力的承诺并采取具体措施。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作步的承诺表明提供援助的意愿。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

Ces réunions fournissent aux États ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.

而此类会议为非加太国家和欧盟提供了下更大决心和步加强伙伴关系的机会。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年得可以新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这信息并我们步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能前者从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


drusique, drusite, Druze, dry, dry farming, Dryad, dryade, dry-farming, Drymarchon, Drymary,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,