Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也会屈服。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动余
是怎
回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员会仍了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会和国际社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的报起了
作
?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的报和证据将派
?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会员国将会发生况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国际安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
无论
何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员会仍不了解另外766人的下落或哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论何,安全理事会和国际社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会员国将会发生什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你当时和现在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我知道,
果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我知道作为国际安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员会仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论何,安全理事会和国际社会始终负有责
。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会员国将会发生什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国际安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字委员会仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会和会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合各会员
将会发生什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为安全基石的《反弹道导弹条
》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动余
是怎
回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员会仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会和国际社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的情报起了作
?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会员国将会发生情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国际安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国会仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会和国社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会国将会发生什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了国法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会的决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期未动用余
是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员会仍不了解另766
下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会和国际社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各会员国将会什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国创建是为了确保和平为了
类
幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国际安全基石《反弹道导弹条约》
结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议立法
前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题议程项目14将
什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会和大会决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字国际委员仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事和国际
终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报和证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合国各员国将
发
什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时和现在都尊重了国际法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合国的创建是为了确保和平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为国际安全基石的《反弹道导弹条约》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
和平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事和大
的决议
有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?
但以往两年期的未动用余是怎么回事?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美总统
其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
On ne sait pas ce qu'il est advenu de 766 autres personnes ni par qui elles sont détenues.
红十字委员会仍不了解另外766人的下落或他们被哪一方拘留。
Quoiqu'il advienne, la responsabilité de la communauté internationale et du Conseil de sécurité reste engagée.
无论如何,安全理事会社会始终负有责任。
Qu'est-il advenu, par exemple, des informations obtenues dans le rapport Fowler?
例如,福勒报告所载的情报起了什么作用?
Qu'advient-il des informations et des preuves qu'obtiennent ces groupes?
这种小组获得的情报证据将派什么用?
Aucune information crédible au sujet de ce qui en est advenu n'a été recueillie.
迄今还没有关于其下落的可靠信息。
Qu'adviendra-t-il des États Membres de l'Organisation des Nations Unies?
联合各会员
将会发生什么情况?
Qu'est-il advenu à ce moment-là et qu'advient-il toujours du respect du droit international?
在这件事上,你们当时现在都尊重了
法吗?
Nous savons ce qu'il adviendra de l'Iraq s'il est enlevé par les extrémistes.
我们知道,如果极端分子取得胜利,伊拉克将会有什么样的结果。
L'ONU a donc été créée pour qu'advienne et règne la paix.
联合的创建是为了确保
平为了人类的幸福而常在。
On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale.
我们知道作为安全基石的《反弹道导弹条
》的结局。
La paix ne peut advenir que par la négociation, pas par la force des armes.
平只有通过谈判而非武力才能实现。
Qu'est-il advenu de la promesse de porter une attention accrue à l'Afrique?
特别关注非洲的承诺到底怎么了?
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管怎样你只能说实话。
Ce qu'il adviendra de ce projet de loi dépend de la décision que prendra le Gouvernement.
这项提议的立法的前途仍取决于政府。
Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?
大会曾经庄严地宣布的发展权利到哪里去了?
Qu'adviendra-t-il alors de ce point 14 en tant que tel, qui a trait à ce sujet?
届时处理这个问题的议程项目14将发生什么情况?
Qu'est-il advenu des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et de leur respect?
安全理事会大会的决议会有什么结果,尊重这些决议了吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。