Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智地叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列就会转向巧妙地阻碍该倡议
阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾地力求利用开放社会自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙地改变行为模式,企图将联合国行动重点转移到维持和平和
道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力
私
部门
目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄
,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向妙
阻碍该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利用开放社会的自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织
妙
应对它有时面临的复杂和翻天覆
的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在妙
改变行为模式,企
合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄
,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向妙
阻碍该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利用开放社会的自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织
妙
应对它有时面临的复杂和翻天覆
的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在妙
改变行为模式,
联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉
了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙阻碍该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利用
会的自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临的复杂和翻天覆
的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙阻碍该倡议
第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利
开放社会
自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临
复杂和翻天覆
战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙改变行为模式,企图将联合国
行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得
计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家作
是熟练运
各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力
私人部门
目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利用开放社会的自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临的复杂和翻天覆
的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智地叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾地力求利用开放社会自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达家正在巧妙地改变
为模式,企图将联合
动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,家
作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力
私人部门
目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄
,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,色列人就会转向
阻碍该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾力求利用开放社会的
,
摧毁这种
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织
应对它有时面临的复杂和翻天覆
的挑战方面,也可
说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智地叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾地力求利用开放社会的自,以摧毁这种自
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正巧妙地改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手段,这些手段应与市场机制以及活跃和富有创造力的私人部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。