Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为之诉奠定了法律依据。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及对全体国家义务
一体之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交人有关这方面申诉相
于一
公诉,而对此,委员会认为,根据《任择议定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声在其他情况下大规模侵犯权利
指控也应
被忽略为一种群
行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际社会提出所谓 “
诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交人宣,
行为不属于“群
行动”,因为
是受害者
继承人,而受害者没有得到根据案情作出
赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人个人身份不能确定
情况下,提交人
来文相
于
起诉,因此,根据《任择议定书》第一条
规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人提出申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《任择议定书》提起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于提交人指控整个体系违背《公约》说法,这一申诉构成了超越提交人本身案情所涉范围
大
行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少提出之后,才可提出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法提出异议(行动),但并未提供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载
权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交人提出涉及《公约》第六条和第十七条
申诉,委员会认为,任何人不得从理论上或通过群
行动来反对他认为违反《公约》
法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交人声确实是受害人,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为
共同行动,因为
本人受到基于性别
歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧委员会由某一地区所有驯鹿牧
组成,这些牧
个人不负责履行委员会
职能,因此,代表牧
委员会提出任何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公
身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会判例, 即:《任择议定书》不允许个人通过群
行动抽象地对缔约国
法律或法律做法提出异议,并认为根据《任择议定书》第一条,提交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责任条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一概念以及第42条第2款提及
义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公
身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及国家的义务的一
之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交人有关这方面的申诉相于一项民众公诉,而
此,委员会认为,根据《任择议定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利的指控也应被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际社会提出的所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交人宣称,她的行为不属于“群众行动”,因为她是受害者的继承人,而受害者没有得到根据案情作出的赔复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具申诉人的个人身份不能确定的情况下,提交人的来文相
于民众起诉,因此,根据《任择议定书》第一条的规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人提出的申诉必须其个人具有利害关系,不能利用《任择议定书》提起集
诉讼
从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于提交人指控整个系违背《公约》的说法,这一申诉构成了超越提交人本身案情所涉范围的大众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受至少提出之后,才可提出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地于某种法律
做法提出异议(民众行动),但并未提供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载的权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交人提出的涉及《公约》第六条和第十七条的申诉,委员会认为,任何人不得从理论上通过群众行动来反
他认为违反《公约》的法律
做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交人声称她确实是受害人,向委员会申诉具违约行为,这并非缔约国所坚持认为的共同行动,因为她本人受到基于性别的歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员会的职能,因此,代表牧民委员会提出任何要求均等于集行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺
侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会的判例, 即:《任择议定书》不允许个人通过群众行动抽象地缔约国的法律
法律做法提出异议,并认为根据《任择议定书》第一条,提交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责任的条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集诉讼这一概念以及第42条第2款提及的义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺
侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及对全体国家义务
一体之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交有关这方面
申诉相
于一项民众公诉,而对此,委员会认为,根据《任择议定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下规模侵犯权利
指控也应
被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际社会提出所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交宣称,她
行为不属于“群众行动”,因为她是受害者
继承
,而受害者没有得到根据案情作出
赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉身份不能确定
情况下,提交
来文相
于民众起诉,因此,根据《任择议定书》第一条
规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉提出
申诉必须对其
具有利害关系,不能利用《任择议定书》提起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于提交指控整
体系违背《公约》
说法,这一申诉构成了超越提交
本身案情所涉范围
众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少提出之后,才可提出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法提出异议(民众行动),但并未提供证据证明这如何直接影响了他享有有关条约之一所载
权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交提出
涉及《公约》第六条和第十七条
申诉,委员会认为,任何
不得从理论上或通过群众行动来反对他认为违反《公约》
法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交声称她确实是受害
,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为
共同行动,因为她本
受到基于性别
歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民不负责履行委员会
职能,因此,代表牧民委员会提出任何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何
,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会判例, 即:《任择议定书》不允许
通过群众行动抽象地对缔约国
法律或法律做法提出异议,并认为根据《任择议定书》第一条,提交
没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责任条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一概念以及第42条第2款提及
义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何
,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另个重大成果是为民众之诉奠定了法律依
。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及对全体国家的义务的体之另
面,即各国共同行
概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交人有关这方面的申诉相于
项民众公诉,而对此,委员会认为,
《任择议定
》
条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行,
《任择议定
》
条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利的指控也应被忽略为
种群众行
。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行,
《任择议定
》
条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了些国家未经授权而代表国际社会提出的所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交人宣称,她的行为不属于“群众行”,因为她是受害者的继承人,而受害者没有得到
案情作出的赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人的个人身份不能确定的情况下,提交人的来文相于民众起诉,因此,
《任择议定
》
条的规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人提出的申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《任择议定》提起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
此,关于提交人指控整个体系违背《公约》的说法,这
申诉构成了超越提交人本身案情所涉范围的大众行
。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少提出之后,才可提出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是般性地对于某种法律或做法提出异议(民众行
),但并未提供证
证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之
所载的权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交人提出的涉及《公约》六条和
十七条的申诉,委员会认为,任何人不得从理论上或通过群众行
来反对他认为违反《公约》的法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交人声称她确实是受害人,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为的共同行,因为她本人受到基于性别的歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
《驯鹿放养法》,牧民委员会由某
地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员会的职能,因此,代表牧民委员会提出任何要求均等于集体行
。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会的判例, 即:《任择议定》不允许个人通过群众行
抽象地对缔约国的法律或法律做法提出异议,并认为
《任择议定
》
条,提交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责任的条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这概念以及
42条
2款提及的义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为民众之诉奠了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应及对全体国家的义务的一体之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
交人有关这方面的申诉相
于一项民众公诉,而对此,委员
认为,根据《任择
》第一条规
来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员认为这部分来文等于共同行动,根据《任择
》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利的指控也应被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员认为这部分来文等于共同行动,根据《任择
》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际出的所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 交人宣称,她的行为不属于“群众行动”,因为她是受害者的继承人,而受害者没有得到根据案情作出的赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员认为,在这些具体申诉人的个人身份不能确
的情况下,
交人的来文相
于民众起诉,因此,根据《任择
》第一条的规
,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人出的申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《任择
》
起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于交人指控整个体系违背《公约》的说法,这一申诉构成了超越
交人本身案情所涉范围的大众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少出之后,才可
出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法出异
(民众行动),但并未
供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载的权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于交人
出的涉及《公约》第六条和第十七条的申诉,委员
认为,任何人不得从理论上或通过群众行动来反对他认为违反《公约》的法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 交人声称她确实是受害人,向委员
申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为的共同行动,因为她本人受到基于性别的歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员
的职能,因此,代表牧民委员
出任何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员的判例, 即:《任择
》不允许个人通过群众行动抽象地对缔约国的法律或法律做法
出异
,并认为根据《任择
》第一条,
交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责任的条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一概念以及第42条第2款及的义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另个重大成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及对全体国家的义务的体之另
面,即各国共同
概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交人有关这方面的申诉相于
项民众公诉,而对此,委员会认为,
据《任择议定书》
规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同,
据《任择议定书》
不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利的指控也应被忽略为
种群众
。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同,
据《任择议定书》
不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了些国家未经授权而代表国际社会提出的所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交人宣称,她的为不属于“群众
”,因为她是受害者的继承人,而受害者没有得到
据案情作出的赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人的个人身份不能确定的情况下,提交人的来文相于民众起诉,因此,
据《任择议定书》
的规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人提出的申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《任择议定书》提起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于提交人指控整个体系违背《公约》的说法,这申诉构成了超越提交人本身案情所涉范围的大众
。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少提出之后,才可提出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是般性地对于某种法律或做法提出异议(民众
),但并未提供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关
约之
所载的权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交人提出的涉及《公约》六
和
十七
的申诉,委员会认为,任何人不得从理论上或通过群众
来反对他认为违反《公约》的法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交人声称她确实是受害人,向委员会申诉具体违约为,这并非缔约国所坚持认为的共同
,因为她本人受到基于性别的歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某
地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履
委员会的职能,因此,代表牧民委员会提出任何要求均等于集体
。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会的判例, 即:《任择议定书》不允许个人通过群众抽象地对缔约国的法律或法律做法提出异议,并认为
据《任择议定书》
,提交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪”概念不应在通过关于国家责任的
款草案时进
讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这
概念以及
42
2款提及的义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院的规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到的不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应及对全体国家
义务
一体之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
交人有关这方面
申诉相
于一项民众公诉,而对此,委员会认为,根据《
定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利指控也应
被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际社会所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 交人宣称,她
行为不属于“群众行动”,因为她是受害者
继承人,而受害者没有得到根据案情作
赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人个人身份不能确定
情况下,
交人
来文相
于民众起诉,因此,根据《
定书》第一条
规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《
定书》
起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于交人指控整个体系违背《公约》
说法,这一申诉构成了超越
交人本身案情所涉范围
大众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指,只有在应聘申请得到接受或至少
之后,才可
上诉,因为在此之前,
何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法异
(民众行动),但并未
供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载
权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于交人
涉及《公约》第六条和第十七条
申诉,委员会认为,
何人不得从理论上或通过群众行动来反对他认为违反《公约》
法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 交人声称她确实是受害人,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为
共同行动,因为她本人受到基于性别
歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员会职能,因此,代表牧民委员会
何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许
何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会判例, 即:《
定书》不允许个人通过群众行动抽象地对缔约国
法律或法律做法
异
,并认为根据《
定书》第一条,
交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”概念不应在通过关于国家责条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一概念以及第42条第2款
及
义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许
何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应及对全体国家
义务
一体之另一面,即各国共同行动
。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
交人有关这方面
申诉相
于一项民众公诉,而对此,委员会认为,根据《任择议定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利指控也应
被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国家未经授权而代表国际社会出
所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 交人宣称,她
行为不属于“群众行动”,因为她是受
继承人,而受
没有得到根据案情作出
赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人个人身份不能确定
情况下,
交人
来文相
于民众起诉,因此,根据《任择议定书》第一条
规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人出
申诉必须对其个人具有利
关系,不能利用《任择议定书》
起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于交人指控整个体系违背《公约》
说法,这一申诉构成了超越
交人本身案情所涉范围
大众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指出,只有在应聘申请得到接受或至少出之后,才可
出上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法出异议(民众行动),但并未
供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载
权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于交人
出
涉及《公约》第六条和第十七条
申诉,委员会认为,任何人不得从理论上或通过群众行动来反对他认为违反《公约》
法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 交人声称她确实是受
人,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为
共同行动,因为她本人受到基于性别
歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员会职能,因此,代表牧民委员会
出任何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或
其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会判例, 即:《任择议定书》不允许个人通过群众行动抽象地对缔约国
法律或法律做法
出异议,并认为根据《任择议定书》第一条,
交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国家“罪行”不应在通过关于国家责任
条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一
以及第42条第2款
及
义务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或
其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre acquis à retenir, le projet établit le fondement juridique de l'exercice de l'actio popularis.
另一个重大成果是为民众之诉奠定了法律依据。
Il faut aussi envisager le revers de la médaille des obligations erga omnes, à savoir la notion d'actio popularis par les États.
还应提及对全体国务
一体之另一面,即各国共同行动概念。
La plainte introduite par l'auteur à cet effet constituant une actio popularis, le Comité la déclare irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
提交人有关这方面申诉相
于一项民众公诉,而对此,委员会认为,根据《任择议定书》第一条规定来文不可受理。
Le Comité considère que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable conformément à l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
Par ailleurs, l'allégation de violation massive des droits qui se serait produite dans d'autres affaires ne devrait pas être retenue car ce serait une actio popularis.
另外声称在其他情况下大规模侵犯权利指控也应
被忽略为一种群众行动。
Le Comité considère par conséquent que cette partie de la communication constitue une actio popularis et qu'elle est irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
因此,委员会认为这部分来文等于共同行动,根据《任择议定书》第一条不可受理。
La Cour a aussi rejeté la prétention de certains États d'exercer une prétendue « actio popularis » au nom de la communauté internationale sans en avoir reçu expressément mandat.
国际法院还驳回了一些国未经授权而代表国际社会提
所谓 “民众诉讼”要求。
3 L'auteur déclare qu'elle n'a pas engagé une actio popularis puisqu'elle succède à la victime, disparue sans obtenir de réparation ni de réponse concernant le fond de l'affaire.
3 提交人宣称,她行为不属于“群众行动”,因为她是受害者
继承人,而受害者没有得到根据案情
赔偿或答复之前即已死亡。
Il considère qu'en l'absence de plaignants pouvant être identifiés individuellement, la communication de l'auteur équivaut à une actio popularis et est de ce fait irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif.
委员会认为,在这些具体申诉人个人身份不能确定
情况下,提交人
来文相
于民众起诉,因此,根据《任择议定书》第一条
规定,来文不可受理。
Il rappelle que les plaignants doivent avoir un intérêt personnel à agir et que le Protocole facultatif ne saurait ouvrir une actio popularis ou permettre l'examen in abstracto des législations nationales.
它回顾说,申诉人提申诉必须对其个人具有利害关系,不能利用《任择议定书》提起集体诉讼或从理论上来审查国内法。
En conséquence, dans la mesure où l'auteur fait valoir que le mécanisme dans son ensemble n'est pas conforme au Pacte, ce grief équivaut à une actio popularis qui dépasse les circonstances de l'affaire.
据此,关于提交人指控整个体系违背《公约》说法,这一申诉构成了超越提交人本身案情所涉范围
大众行动。
Il fait valoir qu'un recours n'était possible qu'à partir de l'acceptation des candidatures et au plus tôt lors de leur soumission, étant précisé qu'avant cela tout recours en annulation aurait constitué un actio popularis.
他指,只有在应聘申请得到接受或至少提
之后,才可提
上诉,因为在此之前,任何申诉都将成为民众行动。
Une requête qui conteste une loi ou une pratique en général (actio popularis), sans prouver de quelle manière l'auteur est personnellement et directement lésé dans l'exercice des droits qui lui sont reconnus par tel ou tel traité, sera déclarée irrecevable.
如果投诉只是一般性地对于某种法律或做法提异议(民众行动),但并未提供证据证明这如何直接影响了他个人享有有关条约之一所载
权利,则将宣布为不予受理。
3 Concernant les allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 17 du Pacte, le Comité rappelle qu'aucun individu ne peut, dans l'abstrait et par voie d'actio popularis, contester une loi ou une pratique, d'après lui, contraire au Pacte.
3 关于提交人提涉及《公约》第六条和第十七条
申诉,委员会认为,任何人不得从理论上或通过群众行动来反对他认为违反《公约》
法律或做法。
3 L'auteur affirme qu'elle a bel et bien la qualité de victime, qu'elle soumet au Comité une violation concrète, et qu'il ne s'agit pas d'une actio popularis comme le prétend l'État partie puisque c'est elle-même qui a subi une discrimination du fait de son sexe.
3 提交人声称她确实是受害人,向委员会申诉具体违约行为,这并非缔约国所坚持认为共同行动,因为她本人受到基于性别
歧视。
En vertu de la loi sur l'élevage du renne, chaque comité d'éleveurs se compose de tous les éleveurs d'une région donnée, qui ne sont pas personnellement responsables de l'exécution du mandat du comité auquel ils appartiennent; toute plainte au nom du Comité des éleveurs constitue donc une actio popularis.
根据《驯鹿放养法》,牧民委员会由某一地区所有驯鹿牧民组成,这些牧民个人不负责履行委员会职能,因此,代表牧民委员会提
任何要求均等于集体行动。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne, sans considérations de citoyenneté, de résidence ou d'autre statut, qui s'estime illégalement privée ou lésée de ses droits, d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif n'autorise pas les particuliers à contester dans l'abstrait le droit ou la pratique juridique d'un État partie au moyen d'une actio popularis, et conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
缔约国回顾委员会判例, 即:《任择议定书》不允许个人通过群众行动抽象地对缔约国
法律或法律做法提
异议,并认为根据《任择议定书》第一条,提交人没有发言权。
Si la Jordanie convient que la notion de « crimes » d'État ne doit pas faire l'objet d'un débat dans le cadre de l'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des États elle se félicite que la notion d'actio popularis soit envisagée dans celui-ci, y compris les obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 42.
约旦认为,国“罪行”概念不应在通过关于国
责任
条款草案时进行讨论,但它欢迎在此范围内研究集体诉讼这一概念以及第42条第2款提及
务。
Le Comité note en outre avec satisfaction l'assouplissement du règlement intérieur de la Cour suprême, permettant à toute personne - sans considération de citoyenneté, de résidence ou d'aucune autre sorte - qui estime que ses droits lui ont été illégalement déniés ou qu'il y a été porté atteinte d'avoir formellement accès à la Cour, voire d'engager une actio popularis.
委员会还赞赏地注意到,最高法院规则立场已经放宽,允许任何人,不论是否具有公民身份、住所或者其他地位,都可以就其权利遭到
不合法剥夺或侵犯,向法院正式投诉,甚至允许采取共同行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。