法语助手
  • 关闭
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

会同意了主席提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体行政当局大体同意建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总来说赞同建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任权利一样,它也可以认这种权利丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国其权利丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

会对医疗后送和空运人道主义用品来文作了有利答复,并对关于两次飞机运载外国人前往伊拉克来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


pieds joints, piégé, piège, piégeage, piègeage, piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

上同意审计委员会的项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些的行政当局大同意委员会的建议,并正着手落

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


pierre ollaire, pierre philosophale, pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

实体总体上同意审计委员会建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体行政当局大体同意委员会建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总来说赞同委员会建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任权利一样,它也可以认这种权利丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其届会议报告中提及这些伙伴关系时,将使它们缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义来文作了有利答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 受, 同意, 服判
2. 允诺, 受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter受,领受;refuser拒绝;renoncer;admettre受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也当被视为能够放要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


piézodialyse, piézodiffusion, piézoeffet, piézoélectricité, piézoélectrique, piézogabbro, piézoglypte, piézogramme, piézogranite, piézographe,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

实体总体上同意审计委员会的项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


piger, pigeur, pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 受, 同意, 服判
2. 允诺, 受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

们敦促联合王同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害以明确放弃援引责任的权利一样,它也认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三以在受害许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


pilocarpine, pilocarpus, pilolite, pilomatrixome, pilomoteur, pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行表示同意一项发价,即接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视能够放弃要求,或要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经摩洛哥拒绝接受以独立选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


pimenta, pimentade, pimenté, pimenter, piminodine, pimpant, pimprenelle, pin, pin de bienvenue, pinacées,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,