Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽会克服一切障碍。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面
开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余地进行
;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该反恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰的
,
寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求新的专门
来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力作、奉献和共担责任,才能实现可持续发
。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构十分艰
的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地努力;我们愿意
改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出持久和艰
的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
正为满足这些需要而
出艰
努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶民经过艰
奋斗,
赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
继续辛勤努力以保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
经为塞族
参与这些机构进行了十分艰
的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
愿意不遗余力地进行努力;
愿意进行改革,
愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席出了持久和艰
的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋
,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一了不起纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有条不紊
工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能是逐步改善并毫不松懈地提高政府
职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
人民经过艰
奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,综合团
直在多个方面努力开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需出艰
努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
,
言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力有条不紊的工
。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席出了持久和艰
的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶人民经过艰奋斗,已赢
。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取这一一致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为塞族人参与这些机构进行了十分艰的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以反恐战争的相同热情消除仇。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
塞拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.
相信顽强会克服一切障碍。
Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.
我们正为满足这些需要而作出艰努力。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我们都非常努力。
Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.
东帝汶民经过艰
奋斗,已赢得独立。
Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.
日本打算在这方面积极努力。
Nous continuons de travailler avec acharnement pour maintenir intacte cette réputation exceptionnelle.
我们继续辛勤努力以保持这一了不起的纪录。
Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.
我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大力努力。
Nous avons lutté avec acharnement pour que les Serbes participent à ces institutions.
我们已经为参与这些机构进行了十分艰
的斗争。
Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.
从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工作。
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture.
我们愿意不遗余力地进行努力;我们愿意进行改革,我们愿意开放。
Il faut combattre la haine avec le même acharnement que l'on combat le terrorisme.
应该以恐战争的相同热情消除仇恨。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测机制在过去几个月里为拟订一项详细的文件努力而有条不紊的工作。
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个伤得都不严重,所以越战越起劲。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示不解。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出了持久和艰的努力,以寻找解决方案。
La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.
只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。
Mais il est possible d'améliorer progressivement les prestations des gouvernements, de s'attacher avec acharnement à les perfectionner.
但可能的是逐步改善并毫不松懈地提高政府的职能。
Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.
拉里昂现在必须寻求以新的专门努力来处理这些问题。
Les collectivités remettent en cause avec plus d'acharnement la façon dont le développement social est planifié et réalisé.
社区正变得更积极地挑战目前规划和实践可持续发展的方式。
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。