Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾害,尤其响了城市贫困地区。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾害,尤其响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,暴露给较高剂量的某些类型受害者中,严重肿瘤疾病发病
趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
与气候有关的灾害频
和强度日益增加的情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现已发现,流行病发作的次数频繁
响的人口数量
多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频和强度的增加会对这些部门产生负面
响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报的报
不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数增加到每两年期至少一次,所提的问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害的频和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害
响作为我们议程上的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后受到旱灾及强热带风暴活动
响的区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇波动的
响,儿童基金会实际上已制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增加干旱的频和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病增加这一无可争议的事实,就用了表示怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明
白俄罗斯存
辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀
上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发
升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾害,尤其响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察到,在暴露给较高剂量的某些类型受害者中,严重肿瘤疾病发病率趋于
长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关的灾害频率和强度日益的情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现发现,流行病发作的次数越来越频繁
响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的会对这些部门产生负面
响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生
更
频繁,程度也
重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数到每两年期至少一次,所提的问题更
具体,
便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害的频率和严重程度,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须
减轻灾害
响作为我们议程上的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾害还会
,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动的响,儿童基金会实际上
制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会干旱的频率和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率这一无可争议的事实,就用了表示怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料
证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度以及地面水/径流和地下水减少表示关
,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾害,尤其响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,在暴露给较高剂量的某些类型受害者中,严重肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关的灾害频率和强度日益增加的情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的病监测系统的国家
已发
,
病发作的次数越来越频繁
响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的增加会对这些部门产生负面响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断上升也表,部分上似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数增加到每两年期至少一次,所提的问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显,自然灾害的频率和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害
响作为我们议程上的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动的响,儿童基金会实际上已制定了适当的保护措施,诸如年度
金
动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增加干旱的频率和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增加这一无可争议的事实,就用了表怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织
有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增加以及地面水/径
和地下水减少表
关注,这些
象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,
向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关日益频繁和严重
自然灾害,尤其
响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠已注意到,在暴露给较高剂量
某些类型受害者中,严重肿瘤疾病发病率趋
增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关灾害频率和强度日益增加
情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病流行病监测系统
国家现已发现,流行病发作
次数越来越频繁
响
人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连暴风雨和飓风频率和强度
增加会对
些部门产生负面
响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交定期报告
报告率在不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功
普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查次数增加到每两年期至少一次,所提
问题更加具体,将便
评价
一刊物对决策
相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害频率和严重程度将增加,
种情形,我们必须处理
个事项,必须将减轻灾害
响作为我们议程上
高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响
区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁
强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动响,儿童基金会实际上已制定了适当
保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁
汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由预计雨量模式
变化会增加干旱
频率和严重程度,一次长时间
干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿
地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增加一无可争议
事实,就用了表示怀疑
“极为可能”
一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起
甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,
些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关日益频繁和严重
自然灾害,尤其
了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠观察已注意到,在暴露给较高剂量
某些类型受害者中,严重肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关灾害频率和强度日益增加
情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病流行病监测系统
国家现已发现,流行病发作
次数越来越频繁
人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连暴风雨和飓风频率和强度
增加会对这些部门产生负面
。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交定
率在不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功于普遍定
审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查次数增加到每两年
至少一次,所提
问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策
相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害频率和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害
作为我们议程上
高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁
强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动,儿童基金会实际上已制定了适当
保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁
汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式变化会增加干旱
频率和严重程度,一次长时间
干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿
地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增加这一无可争议事实,就用了表示怀疑
“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起
甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务
必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾害,响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,在暴露给较高剂量的某些类型受害中,严重肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关的灾害频率和强度日益增加的情况下,对备灾投重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现已发现,流行病发作的次数越来越频繁响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的增加会对这些部门产生负面响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功于普遍定期审。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读的次数增加到每两年期至少一次,所提的问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害的频率和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害响作为我们议程上的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使预算免受汇率波动的
响,儿童基金会实际上已制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增加干旱的频率和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增加这一无可争议的事实,就用了表示怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有料已证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的灾害,尤其
响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,在暴露给较高剂量的型受害者中,严重肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关的灾害频率和强度日益增加的情况下,对备灾投资尤其重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现已发现,流行病发作的次数越来越频繁响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的增加会对这部门产生负面
响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断上升也表欢迎,部分上似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数增加到每两年期至少一次,所提的问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显,
灾害的频率和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害
响作为我们议程上的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动的响,儿童基金会实际上已制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增加干旱的频率和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增加这一无可争议的事实,就用了表怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人杀流行情况、
杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表关注,这
现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关的日益频繁和严重的自然灾,
响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,在暴露给较高剂量的某些类型受者中,严重肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在与气候有关的灾频率和强度日益增加的情况下,对备灾投资
重要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现已发现,流行病发作的次数越来越频繁响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体上看,与气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的增加会对这些部门产生负面响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不加以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生将更加频繁,程度也将加重。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断上升也表示欢迎,部分上似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数增加到每两年期至少一次,所提的问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾的频率和严重程度将增加,鉴于这种情形,我们
须处理这个
,
须将减轻灾
响作为我们议程上的高度优先
。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾
还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使预算免受汇率波动的
响,儿童基金会实际上已制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增加干旱的频率和严重程度,一次长时间的干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利故导致甲状腺癌发病率增加这一无可争议的
实,就用了表示怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率上升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增加心理卫生和咨询服务的要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
气候变化有关的日益频繁和严
的自然灾害,尤其
响了城市贫困地区。
Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs.
可靠的观察已注意到,在暴露给较高剂量的某些类型受害者中,严肿瘤疾病发病率趋于增长。
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat.
在气候有关的灾害频率和强度日益增
的情况下,对备灾投资尤其
要。
Les pays dotés de systèmes de surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire détectent un accroissement de la fréquence et de l'ampleur des épidémies causées par l'alimentation.
配备有食品传播疾病的流行病监测系统的国家现已发现,流行病发作的次数越来越频繁响的人口数量越来越多。
Globalement, elles ont constaté que l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des tempêtes et des ouragans, associé aux variations climatiques, aurait des effets néfastes sur ces secteurs.
从总体,
气候变异相连的暴风雨和飓风频率和强度的增
会对这些部门产生负面
响。
S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau.
气候变化如不以遏制,风暴、洪灾、旱灾和缺水的发生
更
频繁,程度也
。
Le Comité se réjouit également de l'accroissement de la fréquence à laquelle les États parties soumettent leurs rapports périodiques, qui semble être, en partie, un des résultats positifs de l'examen périodique universel.
委员会对缔约国提交的定期报告的报告率在不断升也表示欢迎,部分
似乎要归功于普遍定期审查。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查的次数增到每两年期至少一次,所提的问题更
具体,
便于评价这一刊物对决策的相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害的频率和严程度
增
,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须
减轻灾害
响作为我们议程
的高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动响的区域可能灾害还会增
,而大部分地区都极有可能遇到更为频繁的强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇率波动的响,儿童基金会实际
已制定了适当的保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更频繁的汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家的干旱发生频率增,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式的变化会增干旱的频率和严
程度,一次长时间的干旱可能产生严
后果,并可能迅速耗尽一个岛屿的地表水和地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病率增这一无可争议的事实,就用了表示怀疑的“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起的甲状腺癌病。
Ce rapport traitait notamment de la fréquence des suicides dans les régions rurales et parmi les autochtones, de l'accroissement du nombre de suicides, du chômage, des tensions familiales, de l'accès aux armes à feu et de la nécessité de créer des services supplémentaires de santé mentale et de conseil.
该报告谈到了农村地区和土著人自杀流行情况、自杀率升、失业、家庭压力、武器获得情况以及增
心理卫生和咨询服务的必要性等问题。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水
生态系统产生负面
响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。