法语助手
  • 关闭
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有中,这降落在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背上纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并女儿准备了份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他良好努力紧紧抓住权力不放的领导背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道什么街上的小贩,力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因我们是唯可以敲诈或者因同情而施舍的

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有武器,那么其他国家即使不意也将做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

不愿这样做是因为她固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子互相在背上挂纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得的尊重,并准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因我们是唯一可以敲诈者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不这样做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木或碎(石)法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背挂纸做的小鱼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做的小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是动词accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目的广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物还有屋子里灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿样做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板了灯笼。

Cette publicité accroche.

条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有武器,那么其他国家即使不愿意也将样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,降落伞会在树木或碎(石)片,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子们互相在背纸做的小鱼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,
动词变位提示:accroche可能是accrocher变位形式


n. f.
(广告或报刊文章中)引人注目之处;简单醒目广告语 法语 助 手

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子裙子在我衣橱里面。

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个失败养活自己。

Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.

世界已经发生变化,但以色列人抱着过去不放。

S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.

如果它们坚持拥有这武器,那么其他国家即使不愿意也将这样做。

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有情形中,这降落伞会在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.

只有数目很小国家继续支持最大限度保留原有特权立场,拒绝对否决权进任何改革。

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们发现公众评价极为一般《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示数字便可用来看时间。

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这机构所宣扬华盛顿共识合法性。

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持下来重新赢得女儿尊重,并为女儿准备了一份体面结婚礼物。

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.

通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力不放领导人背叛了巴勒斯坦事业。

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖是对抗做法。

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上小贩,人力车夫,以及所谓导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍人。

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做小鱼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accroche 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat, accrocher,