法语助手
  • 关闭
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常,
à l'heure accoutumée在通常
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


ammoniogène, ammoniogénèse, ammoniojarosite, ammoniolyse, ammoniomètre, ammoniotate, ammoniotélique, ammonique, ammonisation, ammonite,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
的, 惯的
à l'heure accoutumée在通的时间
à sa manière accoutumée惯的方

à l'accoutumée
loc.adv.
惯,
Tout se passe comme à l'accoutumée.进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


ammsn, amneïte, amnésie, amnésique, amnestique, amnien, amniocentèse, amnios, amnioscopie, amniotique,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
,
à l'heure accoutumée时间
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现情况一样,现需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往一样,这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往一样,董事会每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


amodiaquine, amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
,
à l'heure accoutumée时间
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不一个例行公事时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往一样,在这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


amont, amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
的, 惯的
à l'heure accoutumée在通的时间
à sa manière accoutumée惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯,
Tout se passe comme à l'accoutumée.进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话

Tout se passe comme à l'accoutumée.

进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有成员起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现的情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


amortissement, amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有成员起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员是这份报告的唯作者,并对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰保持紧密的关系,其合作也如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常样,我提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组起工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
,
à l'heure accoutumée
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement常, 平常;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif;quelquefois,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


ampholyte, ampholytoïde, amphomycine, amphore, amphorique, amphorisme, amphotère, amphotéricine, amphotérie, amphotérique,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

常一样,我们也感谢口译员供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

常一样,我将及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

常一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique, anaclinal, anaclinale, anacline, anaclitique, anacoluthe, anaconda,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常,
à l'heure accoutumée在通常时间
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué于……;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer于……,养成……;enclin素性倾向于…;habitue;coutume俗,例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多重新写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


anatidés, anatife, anatocisme, Anatole, anatolien, anatomie, anatomique, anatomiquement, anatomiser, anatomiste,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,