Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩妈妈
陪伴下背课文。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩妈妈
陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序法律制度使它成了假
。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能
。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表附表记录了应收款项
细
。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员要求提供各种各样
协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期有
提交
合同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应该条文
解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们发展伙伴们提交了这项战略
一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定第17条所附
解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
备金
目
和性质
财务报表附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意提供各种粮食
同时提供各种非粮食物品
实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当财务报表中列出实物捐助
价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标物质示例,见本段
附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处评论意见见所附脚注和方括号内
粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
此情况下,有关
条款草案
案文附于摘录
脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它成了假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录了应收款项的细。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的们提交了这项战略的一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供各种粮食的同时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则的评需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录应收款项的细
。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完日期没有在提交的合同文件
。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文的解释性材料澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交这项战略的一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附16
作
充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步意在提供各种粮食的同时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,配
一程序的法律制度使它成了假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录了应收款项的细。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员的要求提供样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交了项战略的一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料中对一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供粮食的同时提供
非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序法律制度使它成了假
。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格最后
限,和平解除伊拉克武装是有可能
。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表附表记录了应收款项
细
。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员要求提供各种各样
协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成有在提交
合同文件中
明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们发展伙伴们提交了这项战略
一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金目
和性质在财务报表附
16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步意在提供各种粮食
同时提供各种非粮食物品
实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡内
经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表中列出实物捐助价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准物质示例,见本段
附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处论意见见所附脚
和方括号内
粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关条款草案
案文附于摘录
脚
中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它成了假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录了应收款项的细。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代表团随行新闻工作人员的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交了这项战略的一个综合财政一划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供各种粮食的同时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它成假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录款项的细
。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动媒体人员的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还会员国代表团随行新闻工作人员的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为在该条文的解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交这项战略的一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附注16中作充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供各种粮食的时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金当在财务报表中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家官协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它成了假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,这些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财务报表的附表记录了应收款项的细。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人的联络官协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会国代表团随行新闻工作人
的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交了这项战略的一财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财务报表附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供各种粮食的同时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财务报表中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附表。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪伴下背课文。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些国家员协助该科护送证人。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配这一程序的法律制度使它成了假的。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他示,这些准则的评注需要修订。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
财的附
记录了应收款项的细
。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员的协调。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
新闻部还应会员国代团随行新闻工作人员的要求提供各种各样的协助。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交的合同文件中注明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委员会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清这一事项。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已经向我们的发展伙伴们提交了这项战略的一个综合财政一揽子计划。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委员会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
准备金的目的和性质在财附注16中作了充分披露。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需要进一步注意在提供各种粮食的同时提供各种非粮食物品的实际安排。
Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金应当在财中列出实物捐助的价值。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
满足这些标准的物质示例,见本段的附。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。
Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.
在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。