法语助手
  • 关闭
abrupt, e

adj.

1. 陡峭; 险峻
falaise abrupte 险峻悬崖

2. <转>粗鲁[指态度]; 艰涩[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁性格
un homme abrupt 鲁莽


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁态度
une question abrupte 一个冒失问题
un rocher abrupt 陡峭悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴,强暴;agressif侵略;inhabituel不寻常,不常见,少有;violent猛烈,剧烈;grossier,粗糙;tardif,迟,迟缓;inattendu意外,出乎意料;délicat柔和;brusque粗暴,粗鲁;austère严峻,严厉;excessif过分,过度,过多;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题是秘书处,而且它是以一种非常直接方式提出来

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场地可谈,只有陡峭滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施美元化政策,从而像厄瓜多尔那样如其来宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告结论是相当令人忧虑非洲大陆接受很少量外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出山谷,来到一片莽莽雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲结束时,分配给维持和平行动资源常常全部和然消失,造成严重后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云舞台,变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生,造成直接、广泛损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队可以通过经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于减少人员而造成不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平需求急剧增长,大大超出联合国能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心是,这项本来非常接近于取得圆满成功努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到极为有害作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队可以通过经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于减少人员而造成不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭; 险峻
falaise abrupte 险峻悬崖

2. <转>粗鲁[指态度]; 艰涩[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁性格
un homme abrupt 鲁莽


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁态度
une question abrupte 一个冒失问题
un rocher abrupt 陡峭悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal;agressif侵略;inhabituel不寻常,不常见,少有;violent猛烈,剧烈;grossier,粗糙;tardif,迟,迟缓;inattendu意外,出乎意料,突然;délicat柔和;brusque,粗鲁,唐突;austère严峻,严厉;excessif过分,过度,过多;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题是秘书处,而且它是以一种非常直接方式提出来

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场地可谈,只有陡峭滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样突如其来宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量外资流入,大分集中在采

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动资源常常全和突然消失,造成严重后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云突变舞台,突变几乎总是由战争和力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生,造成了直接、广泛损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支队可以通过经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平需求急剧增长,大大超出了联合国能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心是,这项本来非常接近于取得圆满成功努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支队可以通过经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>粗鲁的[指态度]; 艰涩的[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁的态度
une question abrupte 一个冒失的
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel不寻常的,不常见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier粗的,粗糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过度的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这的是秘书处,而且它是以一种非常直接的方式提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有能骤降,主要经济体也有能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远区的空中灭火将支持面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源常常全部和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,大大超出了联合国的能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中到急剧气候变化(包括海平面上升)的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,合理预期,随着这技术使用范围扩大,成本望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>粗鲁的[指态度]; 艰涩的[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁的态度
une question abrupte 一个冒失的问题
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel不寻常的,不常见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier粗的,粗糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过度的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题的是秘书处,而且它是以一种非常直接的方式提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场地可谈,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东,山势越平缓,我们出了山谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源常常全部和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产影响,而其他后果是骤然发的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队可以通过常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,大大超出了联合国的能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有可能出现物恐怖主威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从产粮食作物转向物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队可以通过常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>粗鲁的[指态度]; 艰涩的[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁的态度
une question abrupte 一个冒失的问题
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel的,见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier粗的,粗糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过度的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题的是秘书处,而且它是以一种直接的方式提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场地可谈,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲陆接受了很少量的外资流分集中在采矿门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支队可以通过经性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,超出了联合国的能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非接近于取得圆满成功的努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支队可以通过经性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩,成本可望进一步减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭; 险峻
falaise abrupte 险峻悬崖

2. <转>粗鲁[指态]; 艰涩[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁性格
un homme abrupt 鲁莽


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁
une question abrupte 一个冒失问题
un rocher abrupt 陡峭悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴,强暴;agressif侵略;inhabituel不寻常,不常见,少有;violent猛烈,剧烈;grossier,粗糙;tardif,迟,迟缓;inattendu意外,出乎意料,突然;délicat柔和;brusque粗暴,粗鲁,唐突;austère严峻,严厉;excessif;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题是秘书处,而它是以一种非常直接方式提出来

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场地可谈,只有陡峭滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样突如其来宏观经济渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动资源常常全部和突然消失,造成严重后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云突变舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生,造成了直接、广泛损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队可以通经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而旷日持久,导致最近几年对维持和平需求急剧增长,大大超出了联合国能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心是,这项本来非常接近于取得圆满成功努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队可以通经常性巡逻和军民合作保持很高可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭; 险峻
falaise abrupte 险峻悬崖

2. <转>粗鲁[态度]; 艰[文笔]

un caractère abrupt 粗鲁性格
un homme abrupt 鲁莽


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁态度
une question abrupte 一个冒失问题
un rocher abrupt 陡峭悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴,强暴;agressif侵略;inhabituel不寻常,不常见,少有;violent猛烈,剧烈;grossier,粗糙;tardif,迟,迟缓;inattendu意外,出乎意料,突然;délicat柔和;brusque粗暴,粗鲁,唐突;austère严峻,严厉;excessif过分,过度,过多;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题是秘书处,而且它是以一种非常直接方式提出来

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平竞争场地谈,只有陡峭滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样突如其来宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价能骤降,主要经济体也有能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区空中灭火将支持地面灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动资源常常全部和突然消失,造成严重后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云突变舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生,造成了直接、广泛损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队以通过经常性巡逻和军民合作保持很高见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平需求急剧增长,大大超出了联合国能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心是,这项本来非常接近于取得圆满成功努力尤其在更有能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队以通过经常性巡逻和军民合作保持很高见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>鲁的[指态度]; 艰涩的[指文笔]

un caractère abrupt 鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 鲁的态度
une question abrupte 一个冒失的问题
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel不寻常的,不常见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier的,糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque暴的,鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过度的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题的是秘书处,而且它是以一种非常直接的方提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场地可谈,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正,但仍以礼貌结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源常常全部和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队可以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,大大超出了联合国的能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队可以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>粗鲁的[指态]; 的[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁的态
une question abrupte 一个冒失的问题
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
近义词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
反义词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel不寻常的,不常见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier粗的,粗糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题的是秘书处,而且它是以一种非常直接的方式提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场地谈,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往东走,山势越平缓,我们已经走出了山谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有降,主要经济体也有突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源常常全部和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果然发生的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的见性,从而够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突越来越复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,大大超出了联合国的力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的见性,从而够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,
abrupt, e

adj.

1. 陡峭的; 险峻的
falaise abrupte 险峻的悬崖

2. <转>粗鲁的[指态度]; 艰涩的[指文笔]

un caractère abrupt 粗鲁的性格
un homme abrupt 鲁莽的人


n. m
陡坡, 绝壁


常见用法
des manières abruptes 粗鲁的态度
une question abrupte 一个冒失的问题
un rocher abrupt 陡峭的悬岩

Fr helper cop yright
词:
escarpé,  raide,  bourru,  brusque,  dur,  revêche,  rude,  ardu,  raboteux,  rapide,  heurté,  pic,  rustique,  cru,  à pic,  brutal,  direct,  fruste,  rébarbatif,  rogue
词:
affable,  aimable,  civil,  doux,  poli,  bas,  câlin,  plat,  accessible,  accueillant,  amène,  bienveillant,  courtois,  facile,  gentil,  gracieux,  harmonieux,  insensible,  riant,  sociable
联想词
brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;inhabituel不寻常的,不常见的,少有的;violent猛烈的,剧烈的;grossier粗的,粗糙的;tardif晚的,迟的,迟缓的;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;délicat柔和的;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;austère严峻的,严厉的;excessif过分的,过度的,过多的;

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

这里地沿着一道陡坡向下倾斜。

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出这些问题的是秘书处,而且它是以一种非常直接的方式提出来的

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和谐、不搞分裂,以身作而非发号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

对于较贫穷国家没有公平的竞争场地可谈,只有陡峭的滑坡。

L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur.

报告发现,萨尔瓦多和东帝汶不仅采取而且系统实施了美元化政策,从而避免了像厄瓜多尔那样的突如其来的宏观经济过渡。

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

报告的结论是相当令人忧虑非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

往东走,平缓,我们已经走出了谷,来到一片莽莽的雪原。

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de façon un peu abrupte.

虽然这是非正式会议,但会议仍以礼貌方式结束

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同时,美元价值有可能骤降,主要经济体也有可能突然调整贸易失衡现象。

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de façon totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entraîne des conséquences désastreuses.

当一场冲突结束时,分配给维持和平行动的资源常常全部和突然消失,造成严重的后果。

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇峻岭环抱的国家阿富汗,一直是政治风云突变的舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此类后果中有一些正在缓慢演变,并正逐渐对各社区产生影响,而其他后果是骤然发生的,造成了直接、广泛的损害。

En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

这支部队可以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entraîné ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

冲突复杂,而且旷日持久,导致最近几年对维持和平的需求急剧增长,大大超出了联合国的能力。

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有可能出现生物恐怖主威胁之时被如此匆忙地放弃。

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un rôle extrêmement négatif dans cette crise.

我们认为,突然从生产粮食作物转向生产生物燃料,并对之予以补贴,这起到了极为有害的作用。

« En maintenant une grande visibilité grâce à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs. »

“这支部队可以通过经常性的巡逻和军民合作保持很高的可见性,从而能够帮助减小由于突然减少人员而造成的不稳定影响。”

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科学刊物《国家科学院动态》最近刊登了三篇文章,其中谈到急剧气候变化(包括海平面上升)问题的倾点。

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鉴于熟悉曲线陡斜,可合理预期,随着这些技术使用范围扩大,成本可望进一步大大减少,就象移动式电话和个人计算机一样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abrupt 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


Abronia, abrotine, abrotinine, abroutir, abroutissement, abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion,