Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力的结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注告描述了导致战争的事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭的过程受了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新的证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金的形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量的增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰
就改革国际金融体制初步达
一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力的结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这议最后通过《
发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争的事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,议取
了相当大的、前所未有的
绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭的过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新的证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金的形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判的结果种
样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量的增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活
以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相、前所未有
成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括
量
儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良情况出现惊人
扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼被告被定罪,另一起
被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达
一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力果已拟定了两项
。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大、前所未有
绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
些紧张关系造
整个社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了些措施后,出现了新
证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
些因素导致儿童营养不良
情况出现惊人
扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
些努力导致贸易流量
增加,但
一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼被告被定罪,另一起
被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达
一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大、前所未有
。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造整个社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良情况出现惊人
扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼被告被定罪,另一起
被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革
际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力的结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
表团注意到报告描述了导致战争的事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩内程序来设立法庭的过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新的证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金的形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量的增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力的结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争的事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭的过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新的证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统一预算框架和共同基金的形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良的情况出现惊人的扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量的增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致
一场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行两小时后, 到达一个村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努力结果已拟定
两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述导致战争
事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得大
、前所未有
成绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量
儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到
阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取这些措施后,出现
新
证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取统一预算框架和共同基金
形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良情况出现惊人
扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努力导致贸易流量增加,但这一进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
一起诉讼被告被定罪,另一起
被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革国际金融体制初步达
致。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达协议。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了
场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达村庄。
Ces efforts ont abouti à deux projets.
努结果已拟定了两项计划。
Cette conférence a abouti à l'adoption du Programme de Doha pour le développement.
这会议最后通过《多哈发展议程》。
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
我国代表团注意到报告描述了导致战争事件。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大、前所未有
绩。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造整
社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到了阻碍。
Ces activités ont abouti à la découverte de nouveaux témoins.
采取了这些措施后,出现了新证人。
Cet exercice a abouti à l'établissement d'un cadre budgétaire et d'un fonds commun.
该举措采取了统预算框架和共同基金
形式。
Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.
如上文所示,谈判结果多种多样。
Tous ces facteurs ont abouti à une prolifération alarmante de la malnutrition des enfants.
这些因素导致儿童营养不良情况出现惊人
扩展。
Elles avaient abouti à l'augmentation des échanges commerciaux mais le processus demeurait fragile.
这些努导致贸易流量
增加,但这
进程仍较“脆弱”。
L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.
起诉讼
被告被定罪,另
起
被告被宣告无罪。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努已使得产量同去年相比略有减少。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努都是徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。