Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两主
。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
行人
向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
人走上
问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要场
场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
些国家认为,应以更限制性的方式处理这
专
。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这问
对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问
。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
的时间很少,以至于
只提到了两
主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一行人来
路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然起了这些天与多国首脑会
的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和们搭讪,即使他们发现
们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先及此
题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一人走上来
时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有陌生人上前与她交
。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
在与贝尔格莱德
触时
到了并行结构的
题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
位领导人自然
起
这些天与多国首脑会
的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先及此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时
并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉及的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然起了这些天与多国首脑会
的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先及此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以及有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时
到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非重视本决议草案所涉及的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈此问题。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问我时间。
Si vous n’êtes pas très sûr de vous, mieux vaut éviter d’aborder ce sujet.
如果你不是太确定你自己,最好避免说这个。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推进下一项改革-养老制度改革。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的这个问题对所有国家都很重要。
Les problèmes devaient être abordés de façon sélective, pays par pays et produit par produit.
必须有选择地以有国家和产品针对性地处理问题。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德触时谈到了并行结构的问题。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体的局势或区域背景。
La Lituanie accorde une grande importance à la question abordée dans le projet de résolution.
立陶宛非常重视本决议草案所涉的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。