法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接,不能容许,不能容;inacceptable不能接,难以接;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以,无法;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;inconcevable不可思议,难以理解,难以想像;absurde荒谬,荒唐,荒诞;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少色差,增光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断不确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致行动是不会消失

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱,也是违背常理

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;inacceptable不能接受,难以接受;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受,无法忍受;invraisemblable不像真, 未必,不可靠;inconcevable不可思议,难以理解,难以想像;absurde荒谬,荒唐,荒诞;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致行动是不会消失

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱,也是违背常理

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>误, 唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;inacceptable不能接受,难接受;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable忍受,无法忍受;invraisemblable, 未必确实,不可靠;inconcevable不可思议,难理解,难;absurde;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是绝伦结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断不确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致行动是不会消失

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱,也是违背常理

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现越轨行为

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常; <转>, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件的?

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接受的,不能容许的,不能容忍的;inacceptable不能接受的,难以接受的;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受的,无法忍受的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;inconcevable不可思议的,难以理解的,难以想像的;absurde的,荒唐的,荒诞的;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时的退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒的,但德雷福斯件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品的光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转的趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒绝伦的结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断的不确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些管不幸但都不是偶发件,如果不采取一致的行动是不会消失的。

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法的。

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱的,也是违背常理的。

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible能接受能容许能容忍;inacceptable能接受,难以接受;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受,无法忍受;invraisemblable像真, 未必确实;inconcevable可思议,难以理解,难以想像;absurde荒谬,荒唐,荒诞;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最会从这一暂时退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬,但德雷福斯事件自始至这种扭曲心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到情况认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成可扭转趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管幸但是偶发事件,如果采取一致行动是会消失

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使落伍和错乱,也是违背常理

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事的?

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接受的,不能容的,不能容忍的;inacceptable不能接受的,难以接受的;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受的,无法忍受的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;inconcevable不可思议的,难以理解的,难以想像的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

多物最终会从这一暂时的退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

逻辑似乎荒谬的,德雷福斯事件自始至终都被这扭曲的心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品的光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的不能被认为反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转的趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非刺客的初衷,而完全阴差阳错所致,荒谬绝伦的结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断的不确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸都不偶发事件,如果不采取一致的行动不会消失的。

Cette aberration doit être corrigée.

反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额严重违反做法的。

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

占领畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱的,也违背常理的。

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎神魂颠倒地做这件事的?

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接受的,不能容许的,不能容忍的;inacceptable不能接受的,难以接受的;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受的,无法忍受的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;inconcevable不可思议的,难以理解的,难以想像的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终从这一暂时的退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品的光洁度耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚地努力防止这些反常做法变成不可扭转的趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决反对连续不断的不确状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不的。

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法的。

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍错乱的,也是违背常理的。

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事的?

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible不能接的,不能容许的,不能容的;inacceptable不能接的,难的;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable的,无法的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;inconcevable不可思议的,难理解的,难想像的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时的退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少色差,增强的光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转的趋势。

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断的不确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法的。

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱的,也是违背常理的。

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,

n. f.
1. 脱离常规; <转>谬误, 荒唐;
par quelle aberration avez-vous pu faire cela ? 您怎么会那么神魂颠倒地做这件事的?

2. [光]象差
3. Aberration chromosomique[遗]畸变, 变型
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
absurdité,  errement,  fourvoiement,  illusion,  ineptie,  contresens,  démence,  erreur,  folie,  égarement,  aveuglement,  divagation,  méprise,  bêtise,  extravagance,  non-sens,  stupidité
反义词:
on sens,  logique,  rectitude,  réalité,  norme,  raison,  sagesse
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;stupidité迟钝,愚蠢;inadmissible能接受的,能容许的,能容忍的;inacceptable能接受的,难以接受的;hérésie异端,异教,邪说,邪道;intolérable难以忍受的,无法忍受的;invraisemblable像真的, 未必确实的,可靠的;inconcevable可思议的,难以理解的,难以像的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;hypocrisie伪善,虚伪;

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况常。

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这一暂时的退化中恢复。

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品的光洁度和耐磨性。

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到的情况能被认为是反常现象。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成可扭转的

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续断的确定和失常状态

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管幸但都是偶发事件,如果采取一致的行动是会消失的。

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现象需要得到纠

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反做法的。

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领是一种畸形的、反人类的历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

这是一种公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们能允许此种现象存在。

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使落伍和错乱的,也是违背常理的。

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人。

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aberration 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


aber, abernathyite, aberrance, aberrant, aberrante, aberration, aberrer, aberromètre, abétalipoprotéinémie, abétiné,