法语助手
  • 关闭
v.t.
弃(权等)
abdiquer la couronne王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也味着弃我们的道德和我们的人

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就味着弃我们的责任,味着摈弃我们所有的人根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权分包给某些区域组织并出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权等)
abdiquer la couronne王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也味着弃我们的道德和我们的人

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就味着弃我们的责任,味着摈弃我们所有的人根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权分包给某些区域组织并出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权等)
abdiquer la couronne王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2.
abdiquer en faveur de son fils位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也味着弃我们的道德和我们的人

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就味着弃我们的责任,味着摈弃我们所有的人根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权分包给某些区域组织并出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束,不自然;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们德和我们人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们责任,意味着摈弃我们所有人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本德问题,他代表团不准备弃责任或改变去年表明立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间关系,看来前者已把其角色主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人更好地掌握自己未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人发展方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着我们的责任,意味着摈我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合执掌权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须护那些得不到其本国护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner;incliner倾斜,弯下;exiler逐,流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着的道德和的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让指出,这是授权,并不等于责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着的责任,意味着摈所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

家将不会弃对外和内部的家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合不能它的责任,而必须保护那些得不到政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定家与非政府组织之间的关系,看来前者已把角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各内部得到解决,因此,任何家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,