L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力降。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率连番
调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降
趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压这一最高限度,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西
,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降排
案需要各种不同
能源开发
式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降最
结婚年龄
一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品范围更加广泛,发展经济
成本降
。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显例子就是降
出口商成本
运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品关税削减在削减公式
三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花面导致贸易扭曲
国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快
削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金游资过多,有时会妨碍利率
降
。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内税率较
并配额外数
税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用口径81毫米和82毫米
迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这实现了折现率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低的趋势最早始于
。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的
内支助规定了比其他
内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低的趋势
于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一高限度,
终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显
。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
价上涨导致购买力的下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低的趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必压低这一最高限度,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
涨导致购买力的下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低的趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步涉及压低这一最高限度,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个实现了折现率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率
低的趋势
早始于发达
。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一高限度,
终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
不发达
免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
不发达
免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
低排放量的方案需
各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成低
低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于内支助问题,第六次部长级会议
棉花方面导致贸易扭曲的
内支助规定了比其他
内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值到75毫米,那么在
近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低
趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量方案需要各种不同
能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品范围更加广泛,发展经济
成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显例子就是降低出口商成本
运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品关税削减在削减公式
三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快
削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金游资过多,有时会妨碍利率
降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内税率较低并配额外数量
税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用口径81毫米和82毫米
迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致的下降。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率降低的趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的更加广泛,发展经济的成本降低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值降到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温最为剧烈。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番调。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
育率
低的趋势最早始于发达国家。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限,最终达到零。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免除任何削减。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不发达国家免做任何关税削减。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西,这种景象就更加明显了。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
低排放量的方案需
各种不同的能源开发方式。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为低最低结婚年龄的一个理由。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本低。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是低出口商成本的运输基础设施。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Par exemple, l'abaissement du seuil à 75 mm permettrait d'ajouter les mortiers de 81 et 82 mm largement utilisés dans les conflits récents.
例如,如把口径阈值到75毫米,那么在最近一些冲突中广泛使用的口径81毫米和82毫米的迫击炮也会包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。