Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,其中包括
、
地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,其中包括
滩和
、
地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧泥炭地问题并制定可持续整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选方
,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估
结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地
供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方
对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方
对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,
高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方
对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石、
炭土、湿
炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石、
炭土、湿
炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模焚烧炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧炭地
并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变
的互助行动备选方案,并就
炭地、生物多样性和气候变
全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如炭地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏炭沼泽而释放二氧
碳和氧
亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括丘、山地、碎石堆、干
炭
、湿
炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根、灰
、
和
炭
中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括滩和
丘、山地、碎石堆、干
炭
、湿
炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
锶-90而言,可吸收形态的比例在草根
和灰
中为70%,在
炭
中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模焚烧炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧炭地问题
制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行动备选方案,炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学系,可以为恢复大火烧焦的
地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如炭地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,审查每种排雷技术宜采用哪些
炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,审查每种排雷技术宜采用哪些
炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,有可能由于砍伐森林和破坏
炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的
炭地或亚马逊流域(20)古老的
)中的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,审查每种排雷技术宜采用哪些
炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干炭
、
炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根、灰壤
、沙
和
炭
壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干炭
、
炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根和灰壤
中为70%,在
炭
中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模焚烧炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧炭地问题并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变
问题的互助行
备选方案,并就
炭地、生物多样性和气候变
问题全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学壤系,可以为恢复大火烧焦的
地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如炭地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏炭沼泽而释放二氧
碳和氧
亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在
壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的
炭地或亚马逊流域(20)古老的
壤)中的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍
燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭
、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
草根
、灰壤
、沙
和泥炭
壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭
、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例
草根
和灰壤
中为70%,
泥炭
中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧泥炭地问题并制定可持续整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及
里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估
结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学壤系,可以为恢复大火烧
地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封
温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离
壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
壤)中
汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍
燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤
,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例草根土和灰壤土
为70%,
泥炭土
为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模焚烧泥炭地导致大碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧泥炭地问题并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公》工作方案的提案以及
各项公
框架内解决气候变化问题的互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封温度计等装置
的汞、沉淀到深海
的汞和隔离
土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)
的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括丘、山地、碎石堆、干泥炭
、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根、灰壤
、
泥炭
壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括滩
丘、山地、碎石堆、干泥炭
、湿泥炭沼
草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根灰壤
中为70%,在泥炭
中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法大规模焚烧泥炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧泥炭地问题制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作的提
以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行动备选
,
就泥炭地、生物多样性
气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学壤系,可以为恢复大火烧焦的
地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场诸如泥炭地
沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备技术的适用性、每个雷区所使用技术
设备的最佳组合
排雷
对环境造成的影响,
审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备技术是否适合清除地雷措施
建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术
设备,评估每种排雷
对环境造成的影响,
审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,有可能由于砍伐森林
破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳
氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞隔离在
壤深层(如加拿大
西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的
壤)中的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备
技术的适用性、每个雷区所使用技术
设备的最佳组合
排雷
对环境造成的影响,
审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
莫斯科地区,超过40
森林及
层火点仍
燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干土、湿
沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
草根土、灰壤土、沙土和
土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干土、湿
沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例草根土和灰壤土中为70%,
土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模烧
地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,烧
地问题并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案的提案以及里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行动备选方案,并就
地、生物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些治
办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些治
办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离
土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的
地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些治
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40处森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大
碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,处理焚烧泥炭地并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化
互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化
全球评估
结论摘要取得了协议。
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地提供咨询。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每
雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每
雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
La demande ne renferme aucune information concernant les méthodes à employer pour éliminer tout danger présenté par les zones concernées, étant entendu, comme indiqué précédemment, qu'une période expérimentale de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison la plus appropriée des techniques et équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour examiner, en fonction de chaque technique de déminage, l'ensemble des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières.
请求中没有说明将采用何种方法使雷区解除危险,这是因为:如上所述,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每
雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。