Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程工作的长。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的,因为她们除完成现有的家务活外,还要做远程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和远程工作妇女的长
有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可国家——雇主的某些需要,又可
职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工作的灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球远距离作业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工作和远程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,便将欧洲有关远程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来的性别关系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门远程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,于能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程工作的长期。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的,因为她们除完成现有的家务活
,还要做远程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关和远程工作
妇女的长期
有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工作的灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承笔译方面,将继续探讨全球远距离作业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工作和远程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关远程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来的性别关系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基这一理由,政府希望公共部门
远程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测评价远程工作的长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影响,因为她们除完成现有的家务活外,还要做远程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包远程工作
妇女的长期影响有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职远程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工作的灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译承包笔译方面,将继续探讨全球远距离作业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%
0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部中央各组织达成在丹麦国家实行远程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女青年,并发展家中工作
远程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子(8.5%,1 137人中的97人)
定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关远程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来的性别关系变化的指标基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门远程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,于能够创造就业机会
留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进程交
件?将容易地被设定
6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多妇女能够利用联网上班方面
就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价程工作
长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极
影响,因为她们除完成现有
家务活外,还要做
程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和程工作
妇女
长期影响有相当
争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,程工作既可以满足国家——雇主
某些需要,又可以满足职工
某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
程工作
灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在距离口译和承包笔译方面,将继续探讨
距离作业
可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大
就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行程工作
框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工作和程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关程工作
协议纳入
国
工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由程工作所带来
性别关系变化
指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门程工作实行开放制度,同时又采取谨慎
态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取举措,秘书处正在研究
问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表
紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广程办公时,
于能够创造就业机会和留住技术劳动力
战略应给予特别
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程工的长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影响,因
们除完成现有的家务活外,还要做远程工
。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和远程工妇女的长期影响有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程工等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认,远程工
既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工的灵活性使妇女能在家里工
,
们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球远距离业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工妇女带来了新机会,让
们能在家里工
,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程工的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工和远程工
。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关远程工的协议纳入全国的工
当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工人员需要搬迁,只要有200名工
人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工所带来的性别关系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门远程工
实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家
)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,于能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进交换
条件?将容易地被设定
6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多妇女能够利用联网上班方面
就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价作
长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新作组织方式也给妇女带来了一些不太积极
影响,因为她们除完成
有
家务活外,还要做
作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和作
妇女
长期影响有相当
争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,作既可以满足国家——雇主
某些需要,又可以满足职
某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
作
灵活性使妇女能在家里
作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球
距离作业
可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
作为妇女带来了新机会,让她们能在家里
作,是越来越大
就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行作
框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中作和
作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关作
协议纳入全国
作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名作人员需要搬迁,只要有200名
作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由作所带来
性别关系变化
指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门作实行开放制度,同时又采取谨慎
态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取举措,秘书处正在研究
问题包括增加使用灵活时间办法,
作时间表
紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广办公时,
于能够创造就业机会和留住技术劳动力
战略应给予特别
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程工作的长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也带来了一些不太积极的影响,因为她们除完成现有的家务活外,还要做远程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和远程工作的长期影响有相当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作满足国家——雇主的某些需要,又
满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工作的灵活性使能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球远距离作业的能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有关方案,鼓励雇用
和青年,并发展家中工作和远程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,便将欧洲有关远程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来的性别关系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门远程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,于能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应
予特别的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需要进一步检测和评价远程工作的长期影。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影,因为她们除完成现有的家务活
,还要做远程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
包和远程工作
妇女的长期影
有
当的争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程工作的灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球远距离作业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需要制定有方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工作和远程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,要求行业双方都做出安排,以便将欧洲有远程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需要经常制定并监测由远程工作所带来的性别系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基这一理由,政府希望公共部门
远程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的
注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进程交换的条件?将容易地被设定的6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多的妇女能够利用联网上班方面的就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
需进一步检测和评价
程工作的长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新的工作组织方式也给妇女带来了一些不太积极的影响,因为她们除完成现有的家务活外,还程工作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外包和程工作
妇女的长期影响有相当的争
。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
,还在兼职和
程工作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,程工作既可以满足国家——雇主的某些需
,又可以满足职工的某些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
程工作的灵活性使妇女能在家里工作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在距离口译和承包笔译方面,将继续探讨全球
距离作业的可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
程工作为妇女带来了新机会,让她们能在家里工作,是越来越大的就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行程工作的框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这需制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中工作和
程工作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中的97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中的157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经出决定,
求行业双方都
出安排,以便将欧洲有关
程工作的协议纳入全国的工作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需搬迁,只
有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
需经常制定并监测由
程工作所带来的性别关系变化的指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门程工作实行开放制度,同时又采取谨慎的态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取的举措,秘书处正在研究的问题包括增加使用灵活时间办法,工作时间表的紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广程办公时,
于能够创造就业机会和留住技术劳动力的战略应给予特别的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。