Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。

假设的从
中] 如果,假使,只要
的动作能否实现取决于从
的假设能否实现,
和从
都
直陈式]
将来可能发生的事,

条件式现在时,从
直陈式未完成过去时]
与现在的事实相反的假想,

条件式现在时,从
直陈式未完成过去时]
与过去的事实相反的假想, 

条件式过去时, 从
直陈式愈过去时]
, 就不会赶不上火车了。
在独立
中, 
省略]
中, 

议或事先提防]
中]
愿望、遗憾]
于比较
中]
对立]
在固定的短语中]
假设的从
中]
让步关系, 与
构成某种程度的对立]虽然, 尽管
时间关系]每逢, 每当
连
]之所以
或
语从
, si代替que]
]是否
感叹]多么, 何等
]
于肯定答复反面提出的问题]
]
]
](跟)…同样地,(想)…那样地
]
在演说文体中, 放在
首, 代替si]
动词为过去时]
动词为条件式]Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据
议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则是否通过雇
联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中] 如果,假使,只
的动作能否实现取决于从
的假设能否实现,主
和从
都
直陈式]

件式现在时,从
直陈式未完成过去时]
他来,我将很高兴。

件式现在时,从
直陈式未完成过去时]

件式过去时, 从
直陈式愈过去时] 
他们
走十分
, 就不会赶不上火车了。
在独立
中, 主
省略]
中, 表示建议或事先提防]
中]
能来就好了!

知道就好了!
于比较
中]
赞成态度, 其他国家则坚决反对。
在固定的短语中]
否可以说
中]
构成某种程度的对立]虽然, 尽管
很正直。
连
]之所以
因为他没有时间。
或主语从
, si代替que]
]
否
否
真的。
否会来。
]
于肯定答复反面提出的问题]
]
这么客气。
]
](跟)…同样地,(想)…那样地
]
很小的,尽管很小
在演说文体中, 放在
首, 代替si]
,如果不
,除了
最好的,也算得上最好的之一。
, 如果不
, 除了[主
动词为过去时]
不
[主
动词为
件式]
不
怕您不高兴,我
就走了。
不
, 除非, 除了
不
他个子比您更高些,他倒
跟您很像的。
…的话
能够的话,从头到尾给我解释一下。
十分理解你说的话
没人相信他Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题
一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”
否
售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准
什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一
点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人
否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即
否需
订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就
个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不
没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉
该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府
否计划对司法人员、议员及其他重
群体进行培训,让他们了解《公约》的各项
款;他还想知道
否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则
否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题
,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚
否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中] 如果,假使,只要
的动作能否实现取决于从
的假设能否实现,
和从
都
直陈式]

条件式现在时,从
直陈式未完成过去时]
他来,我将很高兴。

条件式现在时,从
直陈式未完成过去时]

条件式过去时, 从
直陈式愈过去时]
他们
走十分
, 就不会赶不上火车了。
在独立
中, 
省略]
中, 表示建议或事先提防]
中]

道就好了!
于比较
中]
赞成态度, 其他国家则坚决反对。
在固定的短语中]
否可以说
中]
构成某种程度的对立]虽然, 尽管
很正直。
连
]之所以
因为他没有时间。
或
语从
, si代替que]
]
否
道这
否
真的。
否会来。
]
于肯定答复反面提出的问题]
]
这么客气。
]
](跟)…同样地,(想)…那样地
]
很小的,尽管很小
道。
道她几点到达。
在演说文体中, 放在
首, 代替si]
,如果不
,除了
最好的,也算得上最好的之一。
, 如果不
, 除了[
动词为过去时]
[
动词为条件式]
怕您不高兴,我
就走了。
, 除非, 除了
他个子比您更高些,他倒
跟您很像的。
…的话
十分理解你说的话
没人相信他Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题
一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”
否
售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准
什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人
否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即
否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就
个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不
没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉
该国人民并不了解《公约》,他希望
道刚果政府
否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想
道
否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想
道自我管控的守则
否通过雇
联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题
,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚
否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,从句用直陈式未完成过去
]
他来,我将很高兴。
,从句用直陈式未完成过去
]
。
, 从句用直陈式愈过去
] 
他们早走十分
, 就不会赶不上

。
我的忙!
能来就好
!
早知道就好
!
毡。
,我也不会饶
他。
赞成态度, 其他国家则坚决反对。
否可以说
很正直。
间关系]每逢, 每当
候,每当我念书,我就不喜欢别人打扰我。
因为他没有
间。
否
否
真的。
否会来。
。
这么客气。
。
很小的,尽管很小
,如果不
,除
最好的,也算得上最好的之一。
几个孩子,几乎没有人。
, 如果不
, 除
[主句动词为过去
]
不
[主句动词为条件式]
不
怕您不高兴,我早就走
。
不
, 除非, 除
不
他个子比您更高些,他倒
跟您很像的。
…的话
能够的话,从头到尾给我解释一下。
,他还
十分理解你说的话
没人相信他Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题
一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”
否
售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准
什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临
措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一
点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人
否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起
这样一个问题,即
否需
订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就
个例外
。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不
没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉
该国人民并不
解《公约》,他希望知道刚果政府
否计划对司法人员、议员及其他重
群体进行培训,让他们
解《公约》的各项条款;他还想知道
否有任何直接援引
《公约》的判例法,产生
怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则
否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题
,他们反映出来
吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚
否已把非全日工人纳入
产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出
判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干
,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭
,我们才认为不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中] 如果,假使,只要
的动作能否实现取决于
的假设能否实现,主
和

用直陈式]
用条件式现在时,
用直陈式未完成过去时]
来,我将很高兴。
用条件式现在时,
用直陈式未完成过去时]
位于赤道,
气候就不同了。
用条件式过去时, 
用直陈式愈过去时]
们早走十分
, 就不会赶不上火车了。
中, 主
省略]
中, 表示建议或事先提防]
中]
中]
待我就像待
的兄弟一样。 Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.
退出去, 脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
就范了,我也不会饶了
。
对这一计划持的是赞成态度, 

家则坚决反对。
中]
构成某种程度的对立]虽然, 尽管
虽然严厉,但是很正直。
连用]之所以
之所以没来看你,是因为
没有时间。
或主语
, si代替que]
]是否
是否会来。
有多高兴啊!
来了。
家
]
的帽子
给吹掉了。
]
怎么聪明,
不可能什么
知道。
首, 代替si]
动词为过去时]
动词为条件式]
个子比您更高些,
倒是跟您很像的。
头到尾给我解释一下。
很老了,
还是十分理解你说的话
说得那么好,还是没人相信
很灵巧的话,那么
兄弟却笨手笨脚,任何东西一到
手,就会被弄坏Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果
际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦
籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多
家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
的感觉是该
人民并不了解《公约》,
希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及
重要群体进行培训,让
们了解《公约》的各项条款;
还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则是否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,
们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区
不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不喜欢说话转弯抹角。
]
硅(silicium)的符号
的朋友,您一定会受到很好的接待。
将很高兴。
, 就不会赶不上火车了。
们上饭店吃晚饭去怎么样?
的忙!
要是早知道就好了!
就像待他的兄弟一样。 Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre. 他退出去, 脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
也不会饶了他。
敢说的话; 恕
直言

错了
念书,
就不喜欢别人打扰
。
很少给您写信。
不知道这是否是真的。
怀疑他是否会来。
会这样做。
不知道她几点到达。
早就走了。
, 除了
解释一下。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
在发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自
管控的守则是否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把
全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当
们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有
们决定自
毁灭时,
们才认为不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
略s']
中] 如果,假使,只要
的动作能否实现取决于
的假设能否实现,
和
都
直陈式]

条件式现在时,

直陈式未完成过去时]

条件式现在时,

直陈式未完成过去时]

条件式过去时, 

直陈式愈过去时]
, 就不会赶不上火车了。
在独立
中, 

略]
中, 表示建议或事先提防]
中]
于比较
中]
在固定的短语中]
中]
构成某种程度的对立]虽然, 尽管
连
]之所以
或
语
, si代替que]
]是否
]
于肯定答复反面提出的问题]
]
]
](跟)…同样地,(想)…那样地
]
在演说文体中, 放在
首, 代替si]
动词为过去时]
动词为条件式]
头到尾给我解释一下。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则是否通过雇
联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
il,ils前省略s']
表示假设的从句中] 如果,假使,只要
]
现
时,从句用直陈
未完成
去时]
的事实相反的假想,主句用条件
现
时,从句用直陈
未完成
去时]
去的事实相反的假想, 主句用条件
去时, 从句用直陈

去时]
, 就不会赶不上火车了。

句中, 主句省略]
疑问句中, 表示建议或事先提防]
感叹句中]
]
固定的短语中]
不表示假设的从句中]
]虽然, 尽管
演说文体中, 放
句首, 代替si]
去时]
]Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应
修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订
一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚
众多国家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我
发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则是否通
雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]
现在时,从句用直陈

成过去时]
现在时,从句用直陈

成过去时]
过去时, 从句用直陈
愈过去时]
, 就不会赶不上火车了。

得就好像鞋底上贴了毡。
关系, 与主句构成某种程度的对立]虽然, 尽管
从句]
]
,任何东西一到他手,就会被弄坏Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并不是没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控的守则是否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。